1 ( 8: 1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. (8: 2) Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos!
2 ( 8: 3) Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, A causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 ( 8: 4) Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées:
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste:
4 ( 8: 5) Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites?
5 ( 8: 6) Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre.
6 ( 8: 7) Tu lui as donné la domination sur les oeuvres de tes mains, Tu as tout mis sous ses pieds,
Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies:
7 ( 8: 8) Les brebis comme les boeufs, Et les animaux des champs,
Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo,
8 ( 8: 9) Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
9 ( 8: 10) Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Oh Jehová, Señor nuestro, Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!