1 ¶ O LORD our Lord, how great is thy name in all the earth! who hast set thy praise above the heavens.
Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos!
2 O ut of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou might still the enemy and the avenger.
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 ¶ When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
¶ Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú compusiste:
4 w hat is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou dost visit him?
¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, para que lo visites?
5 F or thou hast made him a little lower than the angels and hast crowned him with glory and beauty.
Le has hecho poco menor que los ángeles, y lo coronaste de gloria y de hermosura.
6 T hou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
Le hiciste señorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
7 a ll sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo,
8 T he birds of the heavens, and the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
las aves de los cielos, y los peces del mar; lo que pasa por los caminos del mar.
9 O LORD our Lord, how great is thy name in all the earth!
Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!