1 ¶ Since the Christ has suffered for us in the flesh, be ye also armed with the same thought; for he that has suffered in the flesh has ceased from sin,
¶ Pues que el Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también estad armados del mismo pensamiento; que el que ha padecido en la carne, cesó de pecado;
2 s o that now the time that remains in the flesh, he might live, not unto the lusts of men, but unto the will of God.
para que ya el tiempo que queda en la carne, viva, no a las concupiscencias de los hombres, sino a la voluntad de Dios.
3 F or it should suffice us that during the time past of our life we had done the will of the Gentiles, when we conversed in lasciviousness, lusts, drunkenness, gluttony, orgies, and abominable idolatries.
Porque nos debe bastar que el tiempo pasado de nuestra vida hayamos hecho la voluntad de los gentiles, cuando conversábamos en lascivias, en concupiscencias, en embriagueces, en glotonerías, en orgías, y en abominables idolatrías.
4 ¶ And it seems strange to those that speak evil of you, that ye do not run with them to the same unchecked dissolution;
¶ Y esto parece cosa extraña a los que os vituperan, que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución;
5 t he same shall give account to him that is ready to judge the living and the dead.
los cuales darán cuenta al que está aparejado para juzgar a los vivos y a los muertos.
6 B ecause for this cause was the gospel preached also to those that are dead, that they might be judged in flesh according to men, but live in spirit according to God.
Porque por esto también ha sido predicado el Evangelio a los muertos; para que sean juzgados en carne según los hombres, y vivan en espíritu según Dios.
7 ¶ But the end of all things is at hand; be ye, therefore, temperate and watch unto prayer.
¶ Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, templados, y velad en oración.
8 A nd above all things have fervent charity among yourselves; for charity shall cover a multitude of sins.
Y sobre todo, tened entre vosotros ferviente caridad; porque la caridad cubrirá multitud de pecados.
9 L ovingly be hospitable one to another without murmuring.
Hospedaos amorosamente los unos a los otros sin murmuraciones.
10 L et each one according to the gift that he has received, administer it unto the others, as a good steward of the diverse graces of God.
Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo a los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios.
11 I f anyone speaks, let him speak as the oracles of God; if anyone ministers, let them do it according to the virtue which God gives, that God in all things may be glorified through Jesus, the Christ, unto whom is glory and dominion for ever and ever. Amen.
Si alguno habla, hable como los oráculos de Dios; si alguno ministra, ministre conforme a la virtud que Dios suministra; para que en todas las cosas sea Dios glorificado por Jesús el Cristo, al cual es gloria e imperio para siempre jamás. Amén.
12 ¶ Beloved, think it not strange when you are tried by fire (which is done to prove you) as though some strange thing happened unto you,
¶ Carísimos, no os maravilléis cuando seáis examinados por fuego, (lo cual se hace para vuestra prueba), como si alguna cosa peregrina os aconteciera;
13 b ut rejoice, inasmuch as ye are partakers of the afflictions of the Christ, so that also in the revelation of his glory, ye may rejoice in triumph.
mas antes en que sois participantes de las aflicciones de Cristo, gozaos, para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.
14 I f ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye; for the glory and the Spirit of God rests upon you; certainly on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
Si sois vituperados por el Nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque la gloria y el Espíritu de Dios reposan sobre vosotros. Cierto, según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado.
15 S o let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as desirous of the things of others.
Así que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor, o codicioso de los bienes ajenos.
16 B ut if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God on this behalf.
Pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence; antes glorifique a Dios en esta parte.
17 F or it is time that the judgment begins from the house of God; and if it first begins with us, what shall the end be of those that do not obey the gospel of God?
Porque es tiempo de que el juicio comience desde la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿qué será el fin de aquellos que no obedecen al Evangelio de Dios?
18 A nd if the righteous are saved with difficulty, where shall the unfaithful and the sinner appear?
Y si el justo con dificultad se salva; ¿en dónde aparecerá el infiel y el pecador?
19 T herefore, let those that are afflicted according to the will of God commit the keeping of their souls unto him as unto a faithful Creator, doing good.
Y por eso los que son afligidos según la voluntad de Dios, encomiéndenle sus almas, como a fiel Creador, haciendo bien.