1 ¶ Come, and let us return unto the LORD; for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.
Venid y volvámonos al SEÑOR; que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
2 A fter two days he shall give us life: in the third day he will resurrect us, and we shall live in his sight.
Nos dará vida después de dos días; al tercer día nos resucitará, y viviremos delante de él.
3 A nd we shall know and follow on in knowing the LORD; his going forth is prepared as the dawn; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
Y conoceremos, y proseguiremos en conocer al SEÑOR, como el alba está aparejada su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana a la tierra.
4 ¶ O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? Your mercy is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.
¿Qué haré a ti, Efraín? ¿Qué haré a ti, oh Judá? La misericordia vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada desvanece.
5 T herefore I have hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: that thy righteousness be as the light that goes forth.
Por esta causa los corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; para que tu justicia sea como luz que sale.
6 F or I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
7 B ut they have transposed the covenant as of men: there they have rebelled against me.
Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí.
8 G ilead is a city of those that work iniquity and is polluted with blood.
Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
9 A nd as troops of robbers wait for a man, so the council of priests murder in the way by common accord; for they put the abomination into effect.
Y como ladrones que esperan a algún varón, concilio de sacerdotes que de común acuerdo mata en el camino, porque ponen en efecto la abominación.
10 I saw uncleanness in the house of Israel: there Ephraim played the harlot, Israel defiled herself.
En la Casa de Israel vi suciedad; allí fornicó Efraín, se contaminó Israel.
11 A lso, Judah placed a plant in thee when I had turned the captivity of my people.
También, Judá, puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.