Psalm 49 ~ Salmos 49

picture

1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:

2 B oth low and high, rich and poor, together.

Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.

3 M y mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart intelligence.

Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

4 I will incline mine ear to a parable; I will declare my enigma upon the harp.

Acomodaré a ejemplos mi oído; declararé con el arpa mi enigma.

5 W hy should I fear in the days of adversity when the iniquity of my heels shall compass me about?

¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?

6 Those that trust in their wealth and boast themselves in the multitude of their riches;

¶ Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

7 n one of them can by any means ransom his brother, nor give God an atonement for him;

ninguno de ellos podrá en manera alguna rescatar al hermano, ni dar a Dios propiciación por él.

8 ( for the redemption of their soul is of great price, and they shall never pay it)

(Porque la redención de su vida es de gran precio, y no lo pueden hacer)

9 t hat he should still live for ever and not see corruption.

que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.

10 F or he sees that all the wise men die, likewise the fool and the ignorant perish and leave their wealth to others.

Pues se ve que mueren todos los sabios; el loco y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.

11 T heir inward thought is that their houses are eternal and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

En su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.

12 N evertheless man will not abide forever in honour; he is like the beasts that are cut off.

Mas el hombre no permanecerá en honra; es semejante a las bestias que son cortadas.

13 T his their way is their folly; yet their posterity approve their sayings. Selah.

Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah.)

14 L ike sheep they are laid in Sheol; death shall feed on them, and the upright shall have dominion over them in the morning, and their beauty shall be consumed in the grave from their dwelling.

Como ovejas son puestos en el Seol; la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; y se consumirá su bien parecer en la sepultura desde su morada.

15 Surely God will ransom my soul from the hand of Sheol when he shall take me. Selah.

¶ Ciertamente Dios rescatará mi vida de la mano del Seol, cuando me tomará. (Selah.)

16 B e not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;

17 f or in his death he shall carry nothing away; nor shall his glory descend after him.

porque en su muerte no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.

18 T hough while he lives, his life shall be blessed: and men will praise thee when thou art prosperous.

Porque mientras viviere, será su vida bendita; y tú serás loado cuando fueres próspero.

19 H e shall enter into the generation of his fathers; they shall never see light forever.

Entrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.

20 M an that is in honour that does not understand is like the beasts that are cut off.

El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que son cortadas.