1 ( 106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
¶ Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 ( 106-2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Díganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,
3 ( 106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
4 ( 106-4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.
5 ( 106-5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 ( 106-6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
7 ( 106-7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
Los dirigió por camino derecho, para que vinieran a ciudad de habitación.
8 ( 106-8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Alaben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de Adán.
9 ( 106-9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
10 ( 106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
¶ Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,
11 ( 106-11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12 ( 106-12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Por eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudara.
13 ( 106-13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
14 ( 106-14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
Los sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
15 ( 106-15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de Adán.
16 ( 106-16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 ( 106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
¶ Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus iniquidades fueron afligidos,
18 ( 106-18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 ( 106-19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Mas clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.
20 ( 106-20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
Envió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.
21 ( 106-21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de Adán.
22 ( 106-22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
23 ( 106-23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
¶ Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,
24 ( 106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
25 ( 106-25) Он речет, --и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
26 ( 106-26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
suben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
27 ( 106-27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;
28 ( 106-28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
claman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.
29 ( 106-29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
Hace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.
30 ( 106-30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Se alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.
31 ( 106-31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de Adán.
32 ( 106-32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.
33 ( 106-33) Он превращает реки в пустыню и источники вод--в сушу,
¶ El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;
34 ( 106-34) землю плодородную--в солончатую, за нечестие живущих на ней.
la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
35 ( 106-35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую--в источники вод;
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.
36 ( 106-36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;
37 ( 106-37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.
38 ( 106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
39 ( 106-39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, --
Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
40 ( 106-40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.
41 ( 106-41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.
42 ( 106-42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 ( 106-43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?