1-я Паралипоменон 7 ~ 1 Crónicas 7

picture

1 С ыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо.

Los hijos de Isacar, cuatro: Tola, Fúa, Jasub, y Simrón.

2 С ыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.

Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Jibsam y Semuel, cabezas en las familias de sus padres. De Tola fueron contados por sus linajes en el tiempo de David, veintidós mil seiscientos varones valientes de gran valor.

3 С ын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные.

Hijo de Uzi fue Izrahías; y los hijos de Izrahías: Micael, Obadías, Joel, e Isías: por todos, cinco príncipes.

4 У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей.

Y había con ellos en sus linajes, por las casas de sus padres, treinta y seis mil hombres de guerra; porque tuvieron muchas mujeres e hijos.

5 Б ратьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи.

Y sus hermanos por todas las familias de Isacar, contados todos por sus genealogías, eran ochenta y siete mil hombres valientes de gran valor.

6 У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое.

Los hijos de Benjamín fueron tres: Bela, Bequer, y Jediael.

7 С ыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.

Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot, e Iri; cinco cabezas de casas de sus padres, hombres valientes de gran valor, y de cuyo linaje fueron contados veintidós mil treinta y cuatro.

8 С ыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера.

Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimot, Abías, Anatot y Alamet; todos éstos fueron hijos de Bequer.

9 В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных--двадцать тысяч и двести.

Y contados por sus genealogías, por sus linajes, los que eran cabezas de sus familias, resultaron veinte mil doscientos hombres valientes de gran valor.

10 С ын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.

Hijo de Jediael fue Bilhán; y los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis, y Ahisahar.

11 В се эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.

Todos éstos fueron hijos de Jediael, cabezas de sus padres, varones valientes de gran valor, diecisiete mil doscientos que salían a combatir en la guerra.

12 И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;

Y Supim y Hupim fueron hijos de Hir; y Husim, hijo de Aher.

13 с ыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.

Los hijos de Neftalí: Jahzeel, Guni, Jezer, y Salum, hijos de Bilha.

14 С ыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.

Los hijos de Manasés: Asriel, el cual le dio a luz su concubina la siria, la cual también le dio a luz a Maquir, padre de Galaad.

15 М ахир взял в жену сестру Хупима и Шупима, --имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были дочери.

Y Maquir tomó mujeres de Hupim y Supim, el cual tuvo una hermana llamada Maaca. Y el nombre del segundo fue Zelofehad. Y Zelofehad tuvo hijas.

16 М ааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.

Y Maaca mujer de Maquir le dio a luz un hijo, y le llamó Peres; y el nombre de su hermano fue Seres, cuyos hijos fueron Ulam y Requem.

17 С ын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.

Hijo de Ulam fue Bedán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.

18 С естра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.

Y su hermana Hamolequet dio a luz a Isod, a Abiezer, y Mahala.

19 С ыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.

Y los hijos de Semida fueron Ahián, Siquem, Likhi, y Aniam.

20 С ыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,

Los hijos de Efraín: Sutela, Bered su hijo, Tahat su hijo, Elada su hijo, Tahat su hijo,

21 и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.

Zabad su hijo, Sutela su hijo, Ezer, y Elad. Mas los hijos de Gat, naturales de aquella tierra, los mataron, porque vinieron a tomarles sus ganados.

22 И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.

Y Efraín su padre hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos a consolarle.

23 П отом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.

Entrando él después a su mujer ella concibió, y dio a luz un hijo, al cual puso por nombre Bería; por cuanto había estado en aflicción en su casa.

24 И дочь у него Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру.

Y su hija fue Seera, la cual edificó a Bet-horón la baja y la alta, y a Uzen-seera.

25 И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его,

Hijo de este Bería fue Refa, Resef, Telah su hijo, y Tahán su hijo,

26 Л аедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,

Laadán su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,

27 Н он, сын его, Иисус, сын его.

Nun su hijo, y Josué su hijo.

28 В ладения их и места жительства их: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.

Y la heredad y habitación de ellos fue Bet-el con sus aldeas; y hacia el oriente Naarán, y a la parte del occidente Gezer y sus aldeas; asimismo Siquem con sus aldeas, hasta Gaza y sus aldeas;

29 А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.

y a la parte de los hijos de Manasés, Bet-seán con sus aldeas, Taanac con sus aldeas, Meguido con sus aldeas, y Dor con sus aldeas. En estos lugares habitaron los hijos de José, hijo de Israel.

30 С ыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.

Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi, Bería, y su hermana Sera.

31 С ыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.

Los hijos de Bería: Heber, y Malquiel, el cual fue padre de Birzavit.

32 Х евер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.

Y Heber engendró a Jaflet, Somer, Hotam, y Súa hermana de ellos.

33 С ыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.

Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal, y Asvat. Estos fueron los hijos de Jaflet.

34 С ыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.

Los hijos de Semer: Ahí, Rohga, Jehúba, y Aram.

35 С ыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

Los hijos de Helem su hermano: Zofa, Imna, Selles, y Amal.

36 С ыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

Los hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,

37 Б ецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.

Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.

38 С ыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.

Los hijos de Jeter: Jefone, Pispa, y Ara.

39 С ыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.

Y los hijos de Ula; Ara, Haniel, y Rezia.

40 В се эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек.

Y todos éstos fueron hijos de Aser, cabezas de casas paternas, escogidos, poderosos, cabezas de príncipes; y cuando fueron contados por sus linajes entre los hombres de guerra, el número de ellos fue veintiséis mil hombres.