Salmos 72 ~ Psalmii 72

picture

1 O h Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.

Dumnezeule, dă judecăţile Tale regelui şi dreptatea Ta fiului regelui!

2 E l juzgará a tu pueblo con justicia, Y a tus afligidos con juicio.

Atunci el va judeca cu dreptate pe poporul Tău şi cu nepărtinire pe sărmanii Tăi.

3 L os montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.

Munţii vor aduce pacea pentru popor şi tot aşa şi dealurile, prin dreptate.

4 J uzgará a los afligidos del pueblo, Salvará a los hijos del menesteroso, Y aplastará al opresor.

El le va face dreptate asupriţilor din popor, îi va izbăvi pe fiii săracilor şi îl va zdrobi pe asupritor.

5 T e temerán mientras duren el sol Y la luna, de generación en generación.

El va trăi atâta timp cât va fi soare, cât va fi lună, din neam în neam.

6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.

El va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit, ca ploile repezi, picurând pământul.

7 F lorecerá en sus días justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.

În zilele lui, cel drept va înflori şi va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.

8 D ominará de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.

El va domni de la o mare la alta şi de la râu până la marginile pământului.

9 A nte él se postrarán los moradores del desierto, Y sus enemigos lamerán el polvo.

Înaintea lui se vor pleca triburile pustiei, iar duşmanii lui vor linge ţărâna.

10 L os reyes de Tarsis y de las costas traerán presentes; Los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.

Regi din Tarşiş şi din ostroave se vor întoarce cu daruri; regi din Şeba şi din Seba se vor apropia cu ofrande.

11 T odos los reyes se postrarán delante de él; Todas las naciones le servirán.

I se vor închina toţi regii, toate popoarele îl vor sluji.

12 P orque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.

Căci el îl va scăpa pe săracul care strigă şi pe sărmanul lipsit de ajutor.

13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará la vida de los pobres.

Va avea milă de cel umil şi sărac, şi va scăpa vieţile săracilor.

14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.

Le va răscumpăra vieţile de la asuprire şi violenţă, căci sângele lor preţuieşte mult pentru el.

15 V ivirá, y se le dará del oro de Sabá, Y se orará por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.

Să trăiască! Să i se dea podoabe din aur de Şeba! Fie ca oamenii să se roage pentru el totdeauna şi să-l binecuvânteze în fiecare zi!

16 S erá echado un puñado de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

Să fie belşug de grâne în ţară, chiar şi pe crestele munţilor! Să freamăte pomii ca cei din Liban, iar oamenii din cetăţi să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.

17 S erá su nombre para siempre, Se perpetuará su nombre mientras dure el sol. Benditas serán en él todas las naciones; Lo llamarán bienaventurado.

Să-i rămână numele pe vecie! Să-i dăinuiască numele cât va fi soare! Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el şi-l vor numi fericit!

18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.

Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, Singurul Care poate face minuni!

19 B endito su nombre glorioso para siempre, Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.

Binecuvântat să-I fie slăvitul Nume în veci! Slava Lui să umple întreg pământul! Amin! Amin!

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. ms LIBRO III

Aici este sfârşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Işai.