2 Corintios 6 ~ 2 Corintieni 6

picture

1 A sí, pues, nosotros, como colaboradores suyos, os exhortamos también a que no recibáis en vano la gracia de Dios.

Lucrând împreună cu Dumnezeu, vă îndemnăm să nu primiţi harul lui Dumnezeu în zadar.

2 P orque dice: En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salvación te he socorrido. m He aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salvación.

Căci El spune: „La vremea îndurării te-am ascultat şi în ziua mântuirii te-am ajutat.“ Iată că acum este vremea îndurării! Iată că acum este ziua mântuirii! Slujitorii lui Dumnezeu

3 N o damos a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea vituperado;

Nu punem nici un obstacol în calea nimănui, pentru ca slujba noastră să nu fie criticată,

4 a ntes bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;

ci în toate ne arătăm ca nişte slujitori ai lui Dumnezeu, în îndelungă răbdare, în necazuri, în greutăţi, în strâmtorări,

5 e n azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos;

în bătăi, în închisori, în răscoale, în osteneli, în nopţi nedormite, în posturi,

6 e n pureza, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero,

în curăţie, în cunoaştere, în răbdare, în bunătate, în Duhul Sfânt, într-o dragoste fără ipocrizie,

7 e n palabra de verdad, en poder de Dios, con armas de justicia a diestra y a siniestra;

în Cuvântul adevărului, în puterea lui Dumnezeu, prin armele dreptăţii, în mâna dreaptă şi în mâna stângă,

8 p or honra y por deshonra, por mala fama y por buena fama; como engañadores, pero veraces;

în glorie şi dezonoare, în defăimare şi vorbire de bine. Suntem priviţi ca nişte impostori, deşi suntem adevăraţi;

9 c omo desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;

ca nişte necunoscuţi, deşi suntem bine cunoscuţi; ca unii care murim, deşi iată că trăim; ca nişte pedepsiţi, deşi nu suntem omorâţi;

10 c omo entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.

ca nişte întristaţi, deşi suntem întotdeauna bucuroşi; ca nişte săraci, deşi îmbogăţim pe mulţi; ca neavând nimic, deşi avem toate lucrurile.

11 N uestra boca se ha abierto a vosotros, oh corintios; nuestro corazón se ha ensanchado.

Am vorbit deschis faţă de voi, corintienilor, iar inima ne este larg deschisă!

12 N o estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestro propio corazón.

Noi nu punem nici un fel de restricţii sentimentelor noastre faţă de voi, dar voi v-aţi oprit sentimentele faţă de noi.

13 P ues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros. Somos templo del Dios viviente

Deci, la rândul vostru – vă vorbesc ca unor copii – deschideţi-vă şi voi larg inimile! Nu vă înjugaţi la un jug nepotrivit!

14 N o os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué compañerismo tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión la luz con las tinieblas?

Nu vă înjugaţi la un jug nepotrivit cu cei necredincioşi. Căci ce parteneriat poate fi între dreptate şi fărădelege? Sau ce părtăşie poate fi între lumină şi întuneric?

15 ¿ Y qué concordia Cristo con Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo?

Ce armonie poate fi între Cristos şi Belial ? Sau ce parte au în comun cel credincios cu cel necredincios?

16 ¿ Y qué acuerdo hay entre el templo de Dios y los ídolos? Porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré entre ellos, Y seré su Dios, Y ellos serán mi pueblo. m

Ce înţelegere poate fi între Templul lui Dumnezeu şi idoli? Noi suntem Templul Dumnezeului celui Viu, aşa cum a spus Dumnezeu: „Voi locui în ei, voi umbla printre ei şi voi fi Dumnezeul lor, iar ei vor fi poporul Meu.“

17 P or lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,

„De aceea, ieşiţi din mijlocul lor, separaţi-vă! zice Domnul. Nu atingeţi nimic necurat, iar Eu vă voi primi.“

18 Y seré para vosotros por Padre, Y vosotros me seréis hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.

„Eu voi fi Tatăl vostru, iar voi veţi fi fiii şi fiicele Mele, zice Domnul cel Atotputernic.“