Isaías 61 ~ Isaia 61

picture

1 E l Espíritu de Jehová el Señor está sobre mí, porque me ungió Jehová; me ha enviado a predicar buenas nuevas a los abatidos, a vendar a los quebrantados de corazón, a publicar libertad a los cautivos, y a los presos apertura de la cárcel;

„Duhul Stăpânului Domn este peste Mine, căci Domnul M-a uns ca să aduc celor sărmani vestea bună. El M-a trimis să-i vindec pe cei cu inima zdrobită, să vestesc celor captivi eliberarea şi celor legaţi – izbăvirea,

2 a proclamar el año de la buena voluntad de Jehová, y el día de venganza del Dios nuestro; a consolar a todos los enlutados;

să vestesc anul de îndurare al Domnului şi ziua răzbunării Dumnezeului nostru, să mângâi pe toţi cei ce jelesc,

3 a ordenar que a los afligidos de Sion se les dé gloria en lugar de ceniza, óleo de gozo en lugar de luto, manto de alegría en lugar del espíritu angustiado; y serán llamados árboles de justicia, plantío de Jehová, para gloria suya.

să le ofer celor ce plâng în Sion – să le ofer coroană în loc de cenuşă, untdelemnul bucuriei în locul plânsetului, mantaua laudei în locul duhului mâhnit. Vor fi numiţi stejari ai dreptăţii, un sad al Domnului, care să-I arate slava.

4 R eedificarán las ruinas antiguas, y levantarán los asolamientos primeros, y restaurarán las ciudades arruinadas, los escombros de muchas generaciones.

Ei vor rezidi vechile ruine şi vor ridica ceea ce a fost devastat în trecut; vor restaura cetăţile aflate în ruină, pe acelea care, timp de generaţii, au rămas devastate.

5 Y extranjeros apacentarán vuestras ovejas, y los extraños serán vuestros labradores y vuestros viñadores.

Străinii vor rămâne şi vă vor paşte turmele, iar fiii străinului vă vor fi plugari şi vieri.

6 Y vosotros seréis llamados sacerdotes de Jehová, ministros de nuestro Dios seréis llamados; comeréis las riquezas de las naciones, y con su gloria seréis sublimes.

Voi însă veţi fi chemaţi preoţi ai Domnului, veţi fi numiţi slujitori ai Dumnezeului nostru; vă veţi înfrupta din bogăţiile neamurilor şi vă veţi lăuda cu bogăţiile lor.

7 E n lugar de vuestra doble confusión y de vuestra deshonra, os alabarán en sus heredades; por lo cual en sus tierras poseerán doble honra, y tendrán perpetuo gozo.

În locul ruşinii lor, vor primi îndoită porţie şi în locul ocării, se vor bucura de moştenirea lor. Astfel, ei vor moşteni o îndoită parte în ţara lor şi bucuria veşnică va fi a lor.

8 P orque yo Jehová soy amante del derecho, aborrecedor del latrocinio para holocausto; por tanto, afirmaré en verdad su obra, y haré con ellos pacto perpetuo.

Căci Eu, Domnul, iubesc dreptatea, Eu urăsc jaful şi nedreptatea; îi voi răsplăti cu credincioşie şi voi încheia un legământ veşnic cu ei.

9 Y la descendencia de ellos será conocida entre las naciones, y sus renuevos en medio de los pueblos; todos los que los vieren, reconocerán que son linaje bendito de Jehová.

Urmaşii lor vor fi cunoscuţi printre neamuri şi descendenţii lor printre popoare. Toţi cei ce-i vor vedea vor recunoaşte că ei sunt descendenţi care au fost binecuvântaţi de Domnul.

10 E n gran manera me gozaré en Jehová, mi alma se alegrará en mi Dios; porque me vistió con vestiduras de salvación, me rodeó de manto de justicia, como a novio me atavió, y como a novia adornada con sus joyas.

Sunt copleşit de bucurie în Domnul şi sufletul Meu este plin de veselie în Dumnezeul Meu, căci El M-a îmbrăcat cu hainele mântuirii şi M-a acoperit cu mantia dreptăţii ca pe un mire care se încununează cu o mitră şi ca pe o mireasă care se împodobeşte cu bijuteriile ei.

11 P orque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar su semilla, así Jehová el Señor hará brotar justicia y alabanza delante de todas las naciones.

Căci aşa cum pământul face să răsară vlăstarul şi aşa cum grădina face să încolţească ceea ce este semănat, tot aşa Stăpânul Domn va face ca dreptatea şi lauda să răsară înaintea tuturor neamurilor.