1 M i aliento se agota, se acortan mis días, Y me está preparado el sepulcro.
Duhul îmi este zdrobit, mi se sting zilele, mormântul mă aşteaptă.
2 N o hay conmigo sino escarnecedores, En cuya amargura se detienen mis ojos.
Sunt înconjurat de batjocoritori, ochii mei trebuie să privească la duşmănia lor.
3 D ame fianza, oh Dios; sea mi protección cerca de ti. Porque ¿quién querría responder por mí?
Pune-Te zălog pentru mine! Cine ar putea răspunde pentru mine?
4 P orque a éstos has escondido de su corazón la inteligencia; Por tanto, no los exaltarás.
Pentru că Tu le-ai închis minţile ca să nu înţeleagă, de aceea nu-i vei lăsa să triumfe.
5 A l que denuncia a sus amigos como presa, Los ojos de sus hijos desfallecerán.
Cel ce-şi trădează prietenii pentru câştig, copiilor aceluia li se vor închide ochii.
6 E l me ha puesto por refrán de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.
El m-a făcut de pomină pentru oameni şi am devenit unul în faţa căruia ceilalţi scuipă.
7 M is ojos se oscurecieron por el dolor, Y mis pensamientos todos son como sombra.
Ochii mi se-ntunecă de durere şi toate mădularele mele sunt ca o umbră.
8 L os rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el impío.
Cei drepţi sunt înmărmuriţi când văd aceasta; cel nevinovat se ridică împotriva celui lipsit de evlavie.
9 N o obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.
Totuşi cei drepţi se ţin de calea lor şi cei cu mâinile curate vor fi şi mai tari.
10 P ero volved todos vosotros, y venid ahora, Y no hallaré entre vosotros sabio.
Dar voi toţi, întoarceţi-vă, veniţi iarăşi să-mi vorbiţi! Nu voi găsi însă nici un înţelept între voi.
11 P asaron mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
Zilele mi-au trecut, planurile mi s-au risipit şi chiar şi dorinţele inimii mele.
12 P usieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.
Oamenii aceştia fac din noapte zi şi înaintea întunericului zic: «Lumina e aproape!»
13 S i yo espero, el Seol es mi casa; Haré mi cama en las tinieblas.
Dacă mă uit la Locuinţa Morţilor ca la casa mea, dacă îmi fac culcuşul în întuneric,
14 A la corrupción he dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.
dacă zic gropii: «Eşti tatăl meu!» şi viermelui: «Mama mea!» sau «Sora mea!»,
15 ¿ Dónde, pues, estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza, ¿quién la verá?
unde îmi mai este nădejdea? Mai poate vedea cineva vreo nădejde pentru mine?
16 A la profundidad del Seol descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.
Se va pogorî ea la porţile Locuinţei Morţilor? Vom coborî împreună în ţărână?“