Nehemías 7 ~ Neemia 7

picture

1 » Cuando terminamos de reconstruir la muralla y colocamos las puertas, designamos a los porteros, cantores y levitas.

După ce s-a reconstruit zidul şi am fixat porţile, au fost puşi în slujbele lor portarii, cântăreţii şi leviţii.

2 A demás, escogí a mi hermano Jananí y a Jananías, un hombre recto y temerosos de Dios como ningún otro, que era jefe de la fortaleza de Jerusalén,

I-am pus responsabili peste Ierusalim pe fratele meu Hanani şi pe Hanania, conducătorul citadelei, un om care întrecea pe mulţi în credincioşie şi în frică de Dumnezeu,

3 y les dije: “Las puertas de Jerusalén no deben abrirse antes de que el sol caliente. Aunque haya gente que quiera entrar, cierren bien las puertas y corran los cerrojos.” »Luego, de entre los que vivían en Jerusalén escogí guardias, para que vigilaran por turnos el frente de sus casas.

şi le-am zis: „Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de miezul zilei! În timp ce portarii continuă să stea de veghe, porţile să fie închise şi zăvorâte! Să puneţi de strajă pe locuitorii Ierusalimului, pe fiecare la locul lui de strajă, în dreptul casei lui.“ Lista exilaţilor repatriaţi

4 E sta decisión la tomé porque nuestra ciudad estaba muy extendida pero poco habitada, pues muchas casas todavía no se habían reconstruido.

Cetatea era largă şi încăpătoare, dar poporul din mijlocul ei era puţin, iar casele încă nu fuseseră rezidite.

5 » Entonces el Señor me llevó a reunir a los nobles y oficiales, y al pueblo en general, para que fueran empadronados según su genealogía. Hallé el libro genealógico de los israelitas que habían vuelto antes, y allí encontré anotados los siguientes nombres,

Dumnezeul meu mi-a pus pe inimă să-i adun pe nobili, pe dregători şi pe cei din popor ca să-i înscriu în genealogii. Am descoperit cartea cu genealogia primilor veniţi din captivitate, unde am găsit scrise următoarele:

6 y la lista de la gente que Nabucodonor había llevado cautiva a Babilonia y que ahora volvían a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.» Los que volvieron con Zorobabel

„Iată care sunt oamenii provinciei care au plecat din captivitatea exilului, cei pe care îi dusese în captivitate Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi care s-au întors la Ierusalim, în Iuda, fiecare în cetatea sa.

7 L os jefes que volvieron con Zorobabel fueron: Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

(Ei i-au însoţit pe Zerub-Babel, pe Iosua, pe Neemia, pe Azaria, pe Raamia, pe Nahamani, pe Mardoheu, pe Bilşan, pe Misperet, pe Bigvai, pe Nehum şi pe Baana.) Aşadar, iată care este numărul acestor oameni din poporul lui Israel:

8 L os descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

urmaşii lui Paroş – în număr de două mii o sută şaptezeci şi doi;

9 L os descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

urmaşii lui Şefatia – în număr de trei sute şaptezeci şi doi;

10 L os descendientes de Araj: seiscientos cincuenta y dos.

urmaşii lui Arah – în număr de şase sute cincizeci şi doi;

11 L os descendientes de Pajat Moab, que fueron hijos de Josué y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.

urmaşii lui Pahat-Moab, dintre urmaşii lui Iosua şi ai lui Ioab, – în număr de două mii opt sute optsprezece;

12 L os descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

urmaşii lui Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;

13 L os descendientes de Zatu: ochocientos cuarenta y cinco.

urmaşii lui Zatu – în număr de opt sute patruzeci şi cinci;

14 L os descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

urmaşii lui Zacai – în număr de şapte sute şaizeci;

15 L os descendientes de Binúi: seiscientos cuarenta y ocho.

urmaşii lui Binui – în număr de şase sute patruzeci şi opt;

16 L os descendientes de Bebay: seiscientos veintiocho.

urmaşii lui Bebai – în număr de şase sute douăzeci şi opt;

17 L os descendientes de Azgad: dos mil seiscientos veintidós.

urmaşii lui Azgad – în număr de două mii trei sute douăzeci şi doi;

18 L os descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y siete.

urmaşii lui Adonikam – în număr de şase sute şaizeci şi şapte;

19 L os descendientes de Bigvay: dos mil sesenta y siete.

urmaşii lui Bigvai – în număr de două mii şaizeci şi şapte;

20 L os descendientes de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.

urmaşii lui Adin – în număr de şase sute cincizeci şi cinci;

21 L os descendientes de Ater: hijo de Ezequías, noventa y ocho.

urmaşii lui Ater, dintre urmaşii lui Ezechia, – în număr de nouăzeci şi opt;

22 L os descendientes de Jasún: trescientos veintiocho.

urmaşii lui Haşum – în număr de trei sute douăzeci şi opt;

23 L os descendientes de Besay: trescientos veinticuatro.

urmaşii lui Beţai – în număr de trei sute douăzeci şi patru;

24 L os descendientes de Jarif: ciento doce.

urmaşii lui Harif – în număr de o sută doisprezece;

25 L os descendientes de Gabaón: noventa y cinco.

urmaşii lui Ghivon – în număr de nouăzeci şi cinci;

26 L os varones de Belén y de Netofa: ciento ochenta y ocho.

oamenii din Betleem şi Netofa – în număr de o sută optzeci şi opt;

27 L os varones de Anatot: ciento veintiocho.

oamenii din Anatot – în număr de o sută douăzeci şi opt;

28 L os varones de Bet Azmávet: cuarenta y dos.

oamenii din Bet-Azmavet – în număr de patruzeci şi doi;

29 L os varones de Quiriat Yearín: Cafira y Berot, setecientos cuarenta y tres.

oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot – în număr de şapte sute patruzeci şi trei;

30 L os varones de Ramá y de Geba: seiscientos veintiuno.

oamenii din Rama şi din Gheva – în număr de şase sute douăzeci şi unu;

31 L os varones de Micmas: ciento veintidós.

oamenii din Micmaş – în număr de o sută douăzeci şi doi;

32 L os varones de Betel y de Hai: ciento veintitrés.

oamenii din Betel şi din Ai – în număr de o sută douăzeci şi trei;

33 L os varones del otro Nebo: cincuenta y dos.

oamenii din celălalt Nebo – în număr de cincizeci şi doi;

34 L os descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

urmaşii celuilalt Elam – în număr de o mie două sute cincizeci şi patru;

35 L os descendientes de Jarín: trescientos veinte.

urmaşii lui Harim – în număr de trei sute douăzeci;

36 L os descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

urmaşii lui Ierihon – în număr de trei sute patruzeci şi cinci;

37 L os descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veintiuno.

urmaşii lui Lod, ai lui Hadid şi ai lui Ono – în număr de şapte sute douăzeci şi unu;

38 L os descendientes de Sená: tres mil novecientos treinta.

urmaşii lui Senaa – în număr de trei mii nouă sute treizeci;

39 L os sacerdotes: Los descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

preoţii, urmaşi ai lui Iedaia, din familia lui Iosua, – în număr de nouă sute şaptezeci şi trei;

40 L os descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

urmaşii lui Imer – în număr de o mie cincizeci şi doi;

41 L os descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

urmaşii lui Paşhur – în număr de o mie două sute patruzeci şi şapte;

42 L os descendientes de Jarín: mil diecisiete.

urmaşii lui Harim – în număr de o mie şaptesprezece;

43 L os levitas: Los descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

leviţii, urmaşi ai lui Iosua şi ai lui Kadmiel, dintre urmaşii lui Hodavia, – în număr de şaptezeci şi patru;

44 L os cantores: Los descendientes de Asaf: ciento cuarenta y ocho.

cântăreţii, urmaşi ai lui Asaf, – în număr de o sută patruzeci şi opt;

45 L os porteros: Los descendientes de Salún, de Ater, de Talmón, de Acub, de Jatitá, y de Sobay: ciento treinta y ocho en total.

portarii, urmaşi ai lui Şalum, ai lui Ater, ai lui Talmon, ai lui Akub, ai lui Hatita şi ai lui Şobai, – în număr de o sută treizeci şi opt;

46 L os sirvientes del templo: Los descendientes de Sijá, de Jasufá, de Tabaot,

slujitorii de la Templu, urmaşi ai lui Ţiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot,

47 d e Queros, de Sigá, de Padón,

ai lui Cheros, ai lui Sia, ai lui Padon,

48 d e Lebana, de Jagabá, de Salmay,

ai lui Lebana, ai lui Hagaba, ai lui Şalmai,

49 d e Janán, de Gidel, de Gajar,

ai lui Hanan, ai lui Ghidel, ai lui Gahar,

50 d e Reaía, de Resín, de Necoda,

ai lui Reaia, ai lui Reţin, ai lui Nekoda,

51 d e Gazán, de Uzá, de Paseaj,

ai lui Gazam, ai lui Uza, ai lui Paseah,

52 d e Besay, de Mehunim, de Nefusín,

ai lui Besai, Meunim, Nefuşsim,

53 d e Bacbuc, de Jacufá, de Jarjur,

ai lui Bakbuk, ai lui Hakufa, ai lui Harhur,

54 d e Bazlut, de Mejidá, de Jarsá,

ai lui Baţlit, ai lui Mehida, ai lui Harşa,

55 d e Barcos, de Sísara, de Tema,

ai lui Barkos, ai lui Sisera, ai lui Temah,

56 d e Nezía, y de Jatifá.

ai lui Neţiah şi ai lui Hatifa;

57 L os descendientes de los siervos de Salomón: Los descendientes de Sotay, de Soferet, de Perida,

urmaşii slujitorilor lui Solomon, urmaşi ai lui Sotai, ai lui Soferet, ai lui Prida,

58 d e Jalá, de Darcón, de Gidel,

ai lui Iaala, ai lui Darkon, ai lui Ghidel,

59 d e Sefatías, de Jatil, de Poquéret Hasebayin, de Amón.

ai lui Şefatia, ai lui Hatil, ai lui Pocheret-Haţebaim, ai lui Amon;

60 T odos los sirvientes del templo y los descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

toţi slujitorii de la Templu şi slujitorii lui Solomon la un loc – în număr de trei sute nouăzeci şi doi.“

61 H ubo otros que también volvieron a Jerusalén, y que provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, pero que no pudieron demostrar su genealogía ni la de sus padres, ni si eran o no israelitas.

Iată-i şi pe cei care au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub, din Adan şi din Imer, fără să-şi fi putut dovedi familia şi neamul, dacă sunt sau nu din Israel:

62 E ran descendientes de Delaía, de Tobías y de Necoda: seiscientos cuarenta y dos en total.

urmaşii lui Delaia, ai lui Tobia şi ai lui Nekoda – în număr de şase sute patruzeci şi doi;

63 D e los sacerdotes: los hijos de Jabaías, de Cos y de Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó el nombre de la familia de ella.

dintre preoţi, urmaşii lui Hobaia, ai lui Hakoţ şi ai lui Barzilai (cel care a luat-o de soţie pe una din fetele ghiladitului Barzilai şi care şi-a luat numele acestuia).

64 É stos buscaron en vano el registro de sus genealogías, y como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

Ei şi-au căutat înscrierile lor genealogice, dar nu le-au găsit, astfel că au fost îndepărtaţi din preoţie ca fiind necuraţi.

65 E ntonces el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

Guvernatorul le-a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când preotul nu va hotărî lucrul acesta după Urim şi Tumim.

66 E l total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

În total, în toată adunarea erau patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci de oameni,

67 s in tomar en cuenta a los siervos, hombres y mujeres, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete, entre los cuales había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

în afară de slujitorii şi slujitoarele lor – în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte – şi de cântăreţi şi cântăreţe – în număr de două sute patruzeci şi cinci.

68 L levaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas;

Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catâri,

69 c uatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

patru sute treizeci şi cinci de cămile şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.

70 A lgunos jefes de las familias más importantes dieron sus ofrendas para la obra de reconstrucción. El gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

Câteva din căpeteniile de familii au dăruit pentru lucrare. Însuşi guvernatorul a depus în vistierie, următoarele: o mie de darici de aur, cincizeci de cupe de aur şi cinci sute treizeci de tunici preoţeşti.

71 L os jefes de familia aportaron al tesoro ciento sesenta kilos de oro y mil doscientos diez kilos de plata.

Câteva din căpeteniile familiilor au depus în vistierie, pentru lucrare: douăzeci de mii de darici de aur şi două mii două sute de mine de argint.

72 E l resto del pueblo entregó ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

Restul poporului a dăruit: douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint şi şaizeci şi şapte de tunici preoţeşti.

73 L os sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los sirvientes del templo, y el resto de los israelitas, habitaron sus respectivas ciudades. En el séptimo mes del año, todos los israelitas se habían establecido ya en sus ciudades.

Aşadar, preoţii, leviţii, portarii, cântăreţii, unii oameni din popor, slujitorii de la Templu şi întreg Israelul s-au aşezat în cetăţile lor. La începutul lunii a şaptea, israeliţii erau în cetăţile lor.