Salmos 66 ~ Psalmii 66

picture

1 U stedes, habitantes de toda la tierra, ¡aclamen a Dios con alegría!

Strigaţi de bucurie către Dumnezeu, toţi locuitorii pământului!

2 ¡ Canten salmos a la gloria de su nombre! ¡Cántenle gloriosas alabanzas!

Cântaţi slava Numelui Său, măriţi slava Lui prin laudele voastre!

3 D igan a Dios: «¡Tus obras son asombrosas! ¡Con tu gran poder sometes a tus enemigos!»

Spuneţi-I lui Dumnezeu: „Cât de înfricoşătoare sunt lucrările Tale!“ Tăria Ta este atât de mare, încât duşmanii Tăi dau înapoi în faţa Ta.

4 ¡ Toda la tierra te rinde adoración y canta salmos a tu nombre!

Tot pământul să Ţi se închine şi să-Ţi cânte, să-Ţi cânte Numele! Sela

5 V engan a ver las obras de Dios, sus hechos sorprendentes en favor de los hombres.

Veniţi şi vedeţi faptele lui Dumnezeu, înfăptuirile înfricoşătoare pentru fiii oamenilor.

6 C onvirtió el mar en terreno seco, y ellos cruzaron el río por su propio pie. ¡Alegrémonos por lo que hizo allí!

El a schimbat marea în uscat de au traversat râul cu piciorul! Deci să ne bucurăm în El!

7 P or su poder, él nos gobierna para siempre; sus ojos vigilan atentamente a las naciones; por eso los rebeldes no lograrán levantarse.

El stăpâneşte cu puterea Sa pe vecie, ochii Săi supraveghează neamurile: fie ca răzvrătiţii să nu se mai ridice împotriva Lui! Sela

8 P ueblos todos: ¡bendigan a nuestro Dios! ¡Hagan resonar la voz de su alabanza!

Popoare, binecuvântaţi-L pe Dumnezeul nostru, daţi glas laudei Sale!

9 T ú, Señor, nos has preservado la vida, y no has dejado que resbalen nuestros pies.

El ne aşază sufletul printre cei vii şi nu lasă să ni se clatine piciorul.

10 T ú, Dios nuestro, nos has puesto a prueba; nos has refinado como se refina la plata.

Dumnezeule, Tu ne încerci şi ne purifici precum se purifică argintul.

11 P ero nos dejaste caer en la trampa; ¡impusiste sobre nosotros una pesada carga!

Ne-ai făcut să intrăm în mreajă, ne-ai pus poveri pe spate.

12 C aballos y jinetes han pasado sobre nosotros; hemos pasado por el fuego y por el agua, pero al final nos has llevado a la abundancia.

Ai îngăduit omului să călărească pe capetele noastre; am trecut prin foc şi prin apă, dar apoi ne-ai condus spre îndestulare.

13 E ntraré en tu templo con holocaustos, y allí te cumpliré mis promesas,

De aceea voi veni la Casa Ta cu arderi de tot, şi-mi voi împlini jurămintele,

14 l as promesas que, en mi angustia, pronuncié con mis propios labios.

jurăminte pe care buzele mele le-au promis şi pe care gura mea le-a rostit când eram în necaz.

15 T e ofreceré holocaustos de los mejores animales, te ofreceré sahumerio de carneros y sacrificios de bueyes y machos cabríos.

Îţi voi aduce animale îngrăşate ca arderi de tot şi o ofrandă de berbeci; voi aduce viţei şi ţapi. Sela

16 U stedes todos, los que temen a Dios, vengan y escuchen lo que él ha hecho conmigo.

Veniţi şi ascultaţi, voi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, şi vă voi povesti ce a făcut El pentru mine!

17 C on mis labios le pedí ayuda; con mi lengua exalté su nombre.

Către El a strigat gura mea şi lauda Lui a fost pe limba mea.

18 S i mi corazón se hubiera fijado en la maldad, el Señor no me habría escuchado.

Dacă aş fi văzut răutate în inima mea, nu m-ar fi ascultat Stăpânul.

19 P ero lo cierto es que Dios me escuchó y atendió a la voz de mi súplica.

Dar Dumnezeu m-a ascultat, într-adevăr, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.

20 ¡ Bendito sea Dios, que no rechazó mi oración ni me escatimó su misericordia!

Binecuvântat să fie Dumnezeu Care nu mi-a respins rugăciunea şi nici nu Şi-a ascuns îndurarea faţă de mine!