Salmos 73 ~ Psalmii 73

picture

1 C iertamente Dios es bueno para con Israel, Para con los puros de corazón.

Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.

2 E n cuanto a mí, mis pies estuvieron a punto de tropezar, Casi resbalaron mis pasos.

Cât despre mine, era să mi se îndoaie picioarele, era cât pe ce să-mi alunece paşii,

3 P orque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los impíos.

căci îi invidiam pe cei lăudăroşi când vedeam bunăstarea celor răi.

4 P orque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo es robusto.

Căci ei n-au parte de remuşcări până la moarte, iar trupul le este plin de grăsime.

5 N o sufren penalidades como los mortales, Ni son azotados como los demás hombres.

N-au parte de necazul muritorului de rând şi nu sunt loviţi ca ceilalţi oameni.

6 P or tanto, el orgullo es su collar; El manto de la violencia los cubre.

De aceea mândria le atârnă de gât ca o podoabă, iar violenţa îi înveleşte ca o manta;

7 L os ojos se les saltan de gordura; Se desborda su corazón con sus antojos.

li se bulbucă ochii de grăsime, iar imaginaţiile inimii lor întrec măsura;

8 S e burlan, y con maldad hablan de opresión; Hablan desde su encumbrada posición.

batjocoresc şi vorbesc cu răutate; vorbesc de sus, ameninţând cu asuprire;

9 C ontra el cielo han puesto su boca, Y su lengua se pasea por la tierra.

îşi înalţă gura până la ceruri, iar limba lor cutreieră pământul.

10 P or eso el pueblo de Dios vuelve a este lugar, Y beben las aguas de la abundancia.

De aceea poporul se întoarce spre ei şi soarbe cuvintele lor ca apa.

11 Y dicen: “¿Cómo lo sabe Dios ? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?”

Ei zic: „Cum să ştie Dumnezeu şi cum ar putea afla Cel Preaînalt?“

12 M iren, estos son los impíos, Y, siempre desahogados, han aumentado sus riquezas.

Aşa sunt cei răi: liniştiţi pe vecie şi crescând în bogăţie.

13 C iertamente en vano he guardado puro mi corazón Y lavado mis manos en inocencia,

Într-adevăr, degeaba mi-am curăţit inima şi mi-am spălat mâinile în nevinovăţie,

14 P ues he sido azotado todo el día Y castigado cada mañana.

căci sunt lovit toată ziua şi am parte de pedeapsă în fiecare dimineaţă.

15 S i yo hubiera dicho: “Así hablaré,” Habría traicionado a la generación de Tus hijos.

Dacă aş zice: „Vreau să pot vorbi şi eu aşa!“, iată că aş trăda neamul fiilor Tăi.

16 C uando pensaba, tratando de entender esto, Fue difícil para mí,

M-am gândit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zadarnică mi-a fost truda,

17 H asta que entré en el santuario de Dios; Entonces comprendí el fin de ellos.

până ce am venit la Sfântul Lăcaş al lui Dumnezeu şi am luat aminte la sfârşitul lor.

18 C iertamente Tú los pones en lugares resbaladizos; Los arrojas a la destrucción.

Într-adevăr, Tu îi aşezi în locuri alunecoase, îi arunci în dezastru.

19 ¡ Cómo son destruidos en un momento! Son totalmente consumidos por terrores repentinos.

Cum sunt pustiiţi într-o clipă! Sunt nimiciţi, sfârşiţi prin lovituri năprasnice.

20 C omo un sueño del que despierta, Oh Señor, cuando Te levantes, despreciarás su apariencia.

Ca un vis la deşteptare, Stăpâne, aşa le lepezi chipul când Te trezeşti.

21 C uando mi corazón se llenó de amargura, Y en mi interior sentía punzadas,

Când inima-mi era mâhnită şi eram străpuns în adâncul fiinţei mele,

22 E ntonces era yo torpe y sin entendimiento; Era como una bestia delante de Ti.

eram ca o brută fără pricepere; eram ca dobitoacele înaintea Ta.

23 S in embargo, yo siempre estoy contigo; Tú me has tomado de la mano derecha.

Însă eu totdeauna sunt cu Tine! Tu mă ţii de mâna dreaptă,

24 C on Tu consejo me guiarás, Y después me recibirás en gloria.

mă călăuzeşti cu sfatul Tău şi apoi mă vei lua în slavă.

25 ¿ A quién tengo yo en los cielos, sino a Ti ? Fuera de Ti, nada deseo en la tierra.

Pe cine am eu în ceruri în afară de Tine? Iar pe pământ nu-mi găsesc plăcerea în nimeni, ci doar în Tine.

26 M i carne y mi corazón pueden desfallecer, Pero Dios es la fortaleza de mi corazón y mi porción para siempre.

Carnea şi inima pot să mi se prăpădească, dar Dumnezeu este stânca inimii mele şi partea mea de moştenire pe vecie.

27 P orque los que están lejos de Ti perecerán; Tú has destruido a todos los que Te son infieles.

Căci iată, cei ce se depărtează de Tine vor pieri. Tu-i nimiceşti pe toţi cei ce-Ţi sunt necredincioşi.

28 P ero para mí, estar cerca de Dios es mi bien; En Dios el Señor he puesto mi refugio Para contar todas Tus obras.

Cât despre mine, este bine să fiu lângă Dumnezeu. Am făcut din Stăpânul Domn adăpostul meu; voi povesti toate isprăvile Tale!