1 C iertamente Dios es bueno para con Israel, Para con los puros de corazón.
Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.
2 E n cuanto a mí, mis pies estuvieron a punto de tropezar, Casi resbalaron mis pasos.
Cât despre mine, era să mi se îndoaie picioarele, era cât pe ce să-mi alunece paşii,
3 P orque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los impíos.
căci îi invidiam pe cei lăudăroşi când vedeam bunăstarea celor răi.
4 P orque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo es robusto.
Căci ei n-au parte de remuşcări până la moarte, iar trupul le este plin de grăsime.
5 N o sufren penalidades como los mortales, Ni son azotados como los demás hombres.
N-au parte de necazul muritorului de rând şi nu sunt loviţi ca ceilalţi oameni.
6 P or tanto, el orgullo es su collar; El manto de la violencia los cubre.
De aceea mândria le atârnă de gât ca o podoabă, iar violenţa îi înveleşte ca o manta;
7 L os ojos se les saltan de gordura; Se desborda su corazón con sus antojos.
li se bulbucă ochii de grăsime, iar imaginaţiile inimii lor întrec măsura;
8 S e burlan, y con maldad hablan de opresión; Hablan desde su encumbrada posición.
batjocoresc şi vorbesc cu răutate; vorbesc de sus, ameninţând cu asuprire;
9 C ontra el cielo han puesto su boca, Y su lengua se pasea por la tierra.
îşi înalţă gura până la ceruri, iar limba lor cutreieră pământul.
10 P or eso el pueblo de Dios vuelve a este lugar, Y beben las aguas de la abundancia.
De aceea poporul se întoarce spre ei şi soarbe cuvintele lor ca apa.
11 Y dicen: “¿Cómo lo sabe Dios ? ¿Hay conocimiento en el Altísimo?”
Ei zic: „Cum să ştie Dumnezeu şi cum ar putea afla Cel Preaînalt?“
12 M iren, estos son los impíos, Y, siempre desahogados, han aumentado sus riquezas.
Aşa sunt cei răi: liniştiţi pe vecie şi crescând în bogăţie.
13 C iertamente en vano he guardado puro mi corazón Y lavado mis manos en inocencia,
Într-adevăr, degeaba mi-am curăţit inima şi mi-am spălat mâinile în nevinovăţie,
14 P ues he sido azotado todo el día Y castigado cada mañana.
căci sunt lovit toată ziua şi am parte de pedeapsă în fiecare dimineaţă.
15 S i yo hubiera dicho: “Así hablaré,” Habría traicionado a la generación de Tus hijos.
Dacă aş zice: „Vreau să pot vorbi şi eu aşa!“, iată că aş trăda neamul fiilor Tăi.
16 C uando pensaba, tratando de entender esto, Fue difícil para mí,
M-am gândit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zadarnică mi-a fost truda,
17 H asta que entré en el santuario de Dios; Entonces comprendí el fin de ellos.
până ce am venit la Sfântul Lăcaş al lui Dumnezeu şi am luat aminte la sfârşitul lor.
18 C iertamente Tú los pones en lugares resbaladizos; Los arrojas a la destrucción.
Într-adevăr, Tu îi aşezi în locuri alunecoase, îi arunci în dezastru.
19 ¡ Cómo son destruidos en un momento! Son totalmente consumidos por terrores repentinos.
Cum sunt pustiiţi într-o clipă! Sunt nimiciţi, sfârşiţi prin lovituri năprasnice.
20 C omo un sueño del que despierta, Oh Señor, cuando Te levantes, despreciarás su apariencia.
Ca un vis la deşteptare, Stăpâne, aşa le lepezi chipul când Te trezeşti.
21 C uando mi corazón se llenó de amargura, Y en mi interior sentía punzadas,
Când inima-mi era mâhnită şi eram străpuns în adâncul fiinţei mele,
22 E ntonces era yo torpe y sin entendimiento; Era como una bestia delante de Ti.
eram ca o brută fără pricepere; eram ca dobitoacele înaintea Ta.
23 S in embargo, yo siempre estoy contigo; Tú me has tomado de la mano derecha.
Însă eu totdeauna sunt cu Tine! Tu mă ţii de mâna dreaptă,
24 C on Tu consejo me guiarás, Y después me recibirás en gloria.
mă călăuzeşti cu sfatul Tău şi apoi mă vei lua în slavă.
25 ¿ A quién tengo yo en los cielos, sino a Ti ? Fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Pe cine am eu în ceruri în afară de Tine? Iar pe pământ nu-mi găsesc plăcerea în nimeni, ci doar în Tine.
26 M i carne y mi corazón pueden desfallecer, Pero Dios es la fortaleza de mi corazón y mi porción para siempre.
Carnea şi inima pot să mi se prăpădească, dar Dumnezeu este stânca inimii mele şi partea mea de moştenire pe vecie.
27 P orque los que están lejos de Ti perecerán; Tú has destruido a todos los que Te son infieles.
Căci iată, cei ce se depărtează de Tine vor pieri. Tu-i nimiceşti pe toţi cei ce-Ţi sunt necredincioşi.
28 P ero para mí, estar cerca de Dios es mi bien; En Dios el Señor he puesto mi refugio Para contar todas Tus obras.
Cât despre mine, este bine să fiu lângă Dumnezeu. Am făcut din Stăpânul Domn adăpostul meu; voi povesti toate isprăvile Tale!