1 D espués de la muerte de Abimelec para salvar a Israel se levantó Tola, hijo de Puá, hijo de Dodo, varón de Isacar. Y habitó en Samir, en la región montañosa de Efraín.
După Abimelek, cel care s-a ridicat să elibereze pe Israel a fost Tola, fiul lui Pua, fiul lui Dodo, un bărbat din Isahar. El locuia în Şamir, în regiunea muntoasă a lui Efraim.
2 T ola juzgó a Israel veintitrés años. Y murió y fue sepultado en Samir.
El a judecat Israelul timp de douăzeci şi trei de ani. Apoi a murit şi a fost îngropat la Şamir.
3 Y tras él se levantó Jair el Galaadita, y juzgó a Israel veintidós años.
După el s-a ridicat ghiladitul Iair. El a judecat Israelul timp de douăzeci şi doi de ani.
4 E ste tuvo treinta hijos que cabalgaban en treinta asnos, y tenían treinta ciudades en la tierra de Galaad que se llaman Havot Jair (las aldeas de Jair) hasta hoy.
Acesta avea treizeci de fii care călăreau pe treizeci de măgari; ei aveau treizeci de sate. Şi azi ele sunt numite Havot-Iair şi se află în ţinutul Ghiladului.
5 Y murió Jair, y fue sepultado en Camón. Opresión Amonita
Iair a murit şi a fost îngropat la Kamon. Oprimarea filisteană şi amonită
6 P ero los Israelitas volvieron a hacer lo malo ante los ojos del Señor. Sirvieron a los Baales, a Astarot, a los dioses de Aram, a los dioses de Sidón, a los dioses de Moab, a los dioses de los Amonitas y a los dioses de los Filisteos. Abandonaron, pues, al Señor y no le sirvieron.
Israeliţii au făcut din nou ce este rău în ochii Domnului şi au slujit baalilor şi aştoretelor, zeilor Aramului, zeilor Sidonului, zeilor Moabului, zeilor amoniţilor şi zeilor filistenilor. L-au părăsit pe Domnul şi nu I-au mai slujit.
7 E ntonces se encendió la ira del Señor contra Israel, y los entregó en manos de los Filisteos y en manos de los Amonitas.
Atunci Domnul s-a aprins de mânie împotriva lui Israel şi El i-a vândut în mâinile filistenilor şi amoniţilor.
8 Y ellos afligieron y quebrantaron a los Israelitas ese año. Y por dieciocho años oprimieron a todos los Israelitas que estaban al otro lado del Jordán, en Galaad, en la tierra de los Amorreos.
Începând cu acel an, ei i-au persecutat şi i-au asuprit pe israeliţi timp de optsprezece ani – pe acei israeliţi care erau dincolo de Iordan, pe teritoriul amoriţilor, în Ghilad.
9 L os Amonitas cruzaron el Jordán para pelear también contra Judá, contra Benjamín y contra la casa de Efraín, y se angustió Israel en gran manera.
Amoniţii au trecut Iordanul ca să se lupte împotriva seminţiei lui Iuda, împotriva seminţiei lui Beniamin şi a Casei lui Efraim. Din această cauză Israel era într-o mare strâmtorare.
10 E ntonces los Israelitas clamaron al Señor: “Hemos pecado contra Ti, porque ciertamente hemos abandonado a nuestro Dios y hemos servido a los Baales.”
Atunci israeliţii au cerut ajutor Domnului, zicând: – Am păcătuit împotriva Ta căci Te-am părăsit pe Tine, Dumnezeul nostru, şi am slujit baalilor!
11 Y el Señor respondió a los Israelitas: “¿No los libré Yo de los Egipcios, de los Amorreos, de los Amonitas y de los Filisteos?
Domnul le-a zis israeliţilor: – Oare nu Eu sunt Acela Care v-am izbăvit de egipteni, de amoriţi, de amoniţi şi de filisteni?
12 C uando los Sidonios, los Amalecitas y los Maonitas los oprimían, clamaron a Mí, y Yo los libré de sus manos.
Atunci când v-au asuprit sidonienii, amalekiţii şi maoniţii şi Mi-aţi cerut ajutor, nu Eu v-am izbăvit din mâna lor?
13 P ero ustedes Me han dejado y han servido a otros dioses. Por tanto, no los libraré más.
Dar voi M-aţi părăsit şi aţi slujit altor dumnezei! De aceea nu vă voi mai izbăvi din nou!
14 V ayan y clamen a los dioses que han escogido; que ellos los libren en el tiempo de su aflicción.”
Duceţi-vă şi strigaţi la zeii pe care vi i-aţi ales! Să vă izbăvească ei în vremea necazului vostru!
15 L os Israelitas respondieron al Señor: “Hemos pecado, haz con nosotros como bien te parezca. Sólo te rogamos que nos libres en este día.”
Israeliţii I-au zis Domnului: – Am păcătuit! Fă-ne ce vei vrea, numai Te rugăm, izbăveşte-ne astăzi!
16 Y quitaron los dioses extranjeros de en medio de ellos y sirvieron al Señor. Y El no pudo soportar más la angustia de Israel.
Apoi au renunţat la zei şi au slujit Domnului, iar El s-a îndurat de necazul lui Israel.
17 E ntonces los Amonitas se reunieron y acamparon en Galaad, y los Israelitas se juntaron y acamparon en Mizpa.
Când amoniţii s-au strâns pentru luptă şi au venit în Ghilad, israeliţii s-au grupat şi şi-au aşezat tabăra la Miţpa.
18 Y el pueblo, los jefes de Galaad, se dijeron unos a otros: “¿Quién es el hombre que comenzará la batalla contra los Amonitas? El será caudillo de todos los habitantes de Galaad.”
Poporul şi căpeteniile Ghiladului şi-au zis unul altuia: „Acela care va conduce lupta împotriva amoniţilor va fi căpetenia tuturor ghiladiţilor!“