1-я Паралипоменон 2 ~ 1 Chronicles 2

picture

1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

¶ These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. Потомки Хецрона (Руфь 4: 18-19)

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3 С ыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born unto him of the daughter of Shua, the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD, and he slew him.

4 Ф амарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

And Tamar, his daughter-in-law, gave birth unto him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

5 С ыновья Пареца: Хецрон и Хамул.

The sons of Pharez: Hezron and Hamul.

6 С ыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара – всего пятеро.

And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five of them in all.

7 С ыновья Харми: Ахар, который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные вещи.

And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the anathema.

8 С ын Етана: Азария.

Azariah was the son of Ethan.

9 С ыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев. Потомки Рама, сына Хецрона (Руфь 4: 19-22)

The sons that were born unto Hezron: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.

10 Р ам был отцом Авинадава, а Авинадав – отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;

11 Н ахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.

And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

12 Б оаз был отцом Овида, а Овид – отцом Иессея.

And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,

13 И ессей был отцом Елиава, своего первенца, Авинадава – второго сына, Шиммы – третьего,

And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second and Shimma the third,

14 Н афанаила – четвертого, Раддая – пятого,

Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

15 О цема – шестого, Давида – седьмого сына.

Ozem the sixth, David the seventh,

16 И х сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил – трое.

whose sisters were Zeruiah, and Abigail. The sons of Zeruiah were three: Abishai, Joab, and Asahel.

17 А вигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер. Потомки Халева, сына Хецрона

And Abigail gave birth to Amasa, whose father was Jether the Ishmeelite.

18 У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

¶ And Caleb, the son of Hezron, begat Jerioth of Azubah, his wife. And her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.

19 К огда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

And when Azubah was dead, Caleb took Ephrath as wife, who gave birth to Hur unto him.

20 Х ур был отцом Урия, а Урий – отцом Веселеила.

And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

21 П отом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

And afterward Hezron went in to the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she gave birth to Segub unto him.

22 С егув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

And Segub begat Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

23 ( Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат и с его окрестными селениями – шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

And Geshur and Aram took the cities of Jair from them, with Kenath and its towns, even sixty cities. All these were of the sons of Machir, the father of Gilead.

24 П осле того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца Текоа. Потомки Иерахмеила, сына Хецрона

And after Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah, Hezron’s wife, gave birth to Ashur unto him, the father of Tekoa.

25 С ыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам, его первенец, Вуна, Орен, Оцем, Ахия.

And the sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

26 У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Афара; она была матерью Онама.

Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.

And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.

28 С ыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.

And the sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai, Nadab, and Abishur.

29 Ж ену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she gave birth to Ahban and Molid unto him.

30 С ыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

And the sons of Nadab: Seled and Appaim. But Seled died without children.

31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

And Ishi was the son of Appaim. And Sheshan, the son of Ishi; and the son of Sheshan, Ahlai.

32 С ыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.

33 С ыновья Ионафана: Пелеф, Заза. Вот потомки Иерахмеила.

And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34 У Шешана не было сыновей – одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.

Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a slave, an Egyptian, whose name was Jarha.

35 Ш ешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

And Sheshan gave his daughter to Jarha, his slave, to wife; and she bore him Attai.

36 А ттай был отцом Нафана, Нафан – отцом Завада,

And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

37 З авад – отцом Ефлала, Ефлал – отцом Овида,

and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

38 О вид – отцом Иеуя, Иеуй – отцом Азарии,

and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

39 А зария – отцом Хелеца, Хелец – отцом Эласы,

and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

40 Э ласа – отцом Сисмая, Сисмай – отцом Шаллума,

and Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,

41 Ш аллум – отцом Иекамии, Иекамия – отцом Элишамы. Другие потомки Халева

and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

42 С ыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша – отец Хеврона.

Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and of his other sons, Mareshah, the father of Hebron.

43 С ыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

And the sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

44 Ш ема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем – отцом Шаммая.

And Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Rekem begat Shammai.

45 С ыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.

46 Е фа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

And Ephah, Caleb’s concubine, gave birth to Haran, Moza, and Gazez unto him, and Haran begat Gazez.

47 С ыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

And the sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

48 Н аложница Халева Мааха родила ему Шевера и Фирхану.

Maachah, Caleb’s concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah unto him.

49 Е ще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

She also gave birth to Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah and father of Gibea. And Achsah was the daughter of Caleb.

50 В от еще потомки Халева. Сыновья Хура, первенца Ефрафы, жены Халева: Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal, the father of Kirjathjearim,

51 С алма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Bethgader.

52 П отомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гарое, половина манахатитов

And the sons of Shobal, the father of Kirjathjearim, who was lord of half of Manaheth.

53 и кланы Кирьят-Иеарима: ифрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и ештаоляне.

And the families of Kirjathjearim: the Ithrites and the Puhites and the Shumathites and the Mishraites; of them came the Zareathites and the Eshtaulites.

54 П отомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

The sons of Salma: Bethlehem and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

55 и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеяне, которые произошли от Хамафа, отца дома Рехава.

And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.