1 O uvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
OID, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
2 P ois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
3 Q uando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
4 e le me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
5 A dquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 N ão a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 E stima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 E la dará ã tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
10 O uve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
11 E u te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Q uando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
13 A pega-te ã instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
14 N ão entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
15 E vita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
16 P ois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 P orque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 M as a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
20 F ilho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
21 N ão se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
22 P orque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
23 G uarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
24 D esvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 D irijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
26 P ondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
27 N ão declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.