1 В от цари земли, которых победили израильтяне, и чьи земли они взяли к востоку от Иордана, от потока Арнона до горы Хермон, со всей восточной частью иорданской долины:
Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
2 С игон, царь аморреев, который жил в Хешбоне. Он властвовал от Ароера, что на берегу потока Арнона, и от середины долины до реки Яббока, границы аммонитян: это половина Галаада.
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
3 Е ще он владел иорданской долиной к востоку от моря Киннерет до моря иорданской долины (Соленое море ), к Бет-Ешимоту, а потом к югу под склонами Фасги.
and from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 О г, царь Башана, один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,
and the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 в ластвовал над горой Хермон, Салхою и всем Башаном до границы жителей Гешура и Маахи, и над половиной Галаада до границы Сигона, царя Хешбона.
and reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 М оисей, слуга Господа, и израильтяне разбили их. Моисей, слуга Господа, отдал их землю во владение рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.
Them did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite: and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
7 В от цари земли, которых Иисус разбил к западу от Иордана, от Баал-Гада в долине Ливан до горы Халак, которая высится к Сеиру (их земли Иисус отдал в наследие родам Израиля по их родовым разделениям –
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 н агорья, западные предгорья, иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев – земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хивеев и иевусеев):
in the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 ц арь Иерихона один царь Гая, что рядом с Вефилем, один
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth-el, one;
10 ц арь Иерусалима один царь Хеврона один
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 ц арь Ярмута один царь Лахиша один
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 ц арь Эглона один царь Гезера один
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 ц арь Давира один царь Гадера один
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 ц арь Хормы один царь Арада один
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 ц арь Ливны один царь Адуллама один
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 ц арь Македы один царь Вефиля один
the king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 ц арь Таппуаха один царь Хефера один
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 ц арь Афека один царь Лашарона один
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 ц арь Мадона один царь Хацора один
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 ц арь Шимрон-Мерона один царь Ахсафа один
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 ц арь Таанаха один царь Мегиддо один
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 ц арь Кедеша один царь Иокнеама, что при Кармиле один
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 ц арь Дора, что при возвышенностях Дора один царь Гоима в Гилгале один
the king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 ц арь Тирцы один − всего тридцать один царь.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.