Jó 33 ~ Job 33

picture

1 Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.

Por tanto, Job, oye ahora mis razones, Y escucha todas mis palabras.

2 E stou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.

He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua habla ya en mi paladar.

3 M inhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.

Mis razones declararán la sinceridad de mi corazón, Y lo que saben mis labios, lo hablarán con claridad.

4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.

El espíritu de Dios me hizo, Y el soplo del Omnipotente me dio vida.

5 R esponda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.

Respóndeme si puedes; Ordena tus palabras, ponte en pie.

6 S ou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.

Yo estoy delante de Dios en el mismo lugar que tú; De arcilla fui yo también formado.

7 P or isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.

He aquí, mi terror no te espantará, Ni mi mano se agravará contra ti.

8 Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:

De cierto tú dijiste a oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían:

9 Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.

Yo soy limpio y sin defecto; Soy inocente, y no hay maldad en mí.

10 C ontudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.

Pero Dios buscó reproches contra mí, Y me tiene por su enemigo;

11 E le acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.

Puso mis pies en el cepo, Y vigiló todas mis sendas.

12 Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.

Pues mira, en esto no has hablado justamente; Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

13 P or que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?

¿Por qué contiendes contra él, de que él no da cuenta de ninguna de sus razones?

14 P ois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.

Sin embargo, de una o de otra manera habla Dios; Pero el hombre no entiende.

15 E m sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,

Por sueño, en visión nocturna, Cuando el sueño cae sobre los hombres, Cuando se adormece sobre el lecho,

16 e le pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,

Entonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo,

17 p ara previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,

Para quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia.

18 p ara preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.

Para librar su alma del sepulcro, Y su vida de que perezca a espada.

19 O u o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,

También sobre su cama es corregido por el dolor, Con el temblor continuo de todos sus huesos,

20 s endo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.

Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.

21 J á não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.

Su carne desfallece, de manera que no se ve, Y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

22 S ua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.

Su alma se acerca al sepulcro, Y su vida a la morada de los muertos.

23 Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,

Si tuviese cerca de él Algún elocuente mensajero muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;

24 p ara ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,

Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención;

25 e ntão sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.

Su carne se tornará más tierna que la de un niño, Volverá a los días de su juventud.

26 E le ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.

Orará a Dios, y éste le otorgará su favor. Verá su faz con júbilo, Y él restaurará al hombre su justicia.

27 D epois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.

Luego, éste cantará entre los hombres y dirá: Pequé y me desvié de lo recto, pero Dios no me ha hecho según lo que yo merecía;

28 E le resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.

Antes bien, ha librado a mi alma de pasar al sepulcro, Y mi vida ve ya la luz.

29 Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,

He aquí, todas estas cosas hace Dios Dos y tres veces con el hombre,

30 p ara recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.

Para retraer su alma del sepulcro, Y para iluminarlo con la luz de la vida.

31 Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.

Escucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré.

32 S e você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.

Si tienes razones, respóndeme; Habla, porque yo querría darte la razón.

33 S e não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Y si no, óyeme tú a mí; Calla, y te enseñaré la sabiduría.