Salmos 35 ~ Salmos 35

picture

1 D efende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.

Pleitea, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea contra los que me combaten.

2 T oma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.

Embraza el escudo y la coraza, Y levántate en mi ayuda.

3 E mpunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação”.

Blande la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di a mi alma: Yo soy tu salvación.

4 S ejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.

Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Retrocedan y sean afrentados los que mi mal intentan.

5 Q ue eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;

Sean como el tamo delante del viento, Cuando el ángel de Jehová los acose.

6 s eja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.

Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el ángel de Jehová los persiga.

7 J á que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,

Porque sin causa me tendieron una trampa; Sin causa cavaron hoyo para mi alma.

8 q ue a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.

Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina, Lo prenda la misma red que escondió, Y en su fosa se hunda.

9 E ntão a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.

Entonces mi alma se alegrará en Jehová; Se regocijará en su salvación.

10 T odo o meu ser exclamará: Quem se compara a ti, Senhor ? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram.

Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?

11 T estemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.

Se levantan testigos malvados; De lo que no sé me preguntan;

12 E las me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.

Me devuelven mal por bien, Para afligir a mi alma.

13 C ontudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.

Pero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de sayal; Afligí con ayuno mi alma, Andaba repitiendo en mi pecho mi oración,

14 S aí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.

Como por un amigo o un hermano; Como el que trae luto por su madre, entristecido me encorvaba.

15 M as, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.

Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo sabía; Me despedazaban sin descanso;

16 C omo ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.

Como lisonjeros, escarnecedores y truhanes, Crujieron contra mí sus dientes.

17 S enhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.

Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi preciada vida de los leones.

18 E u te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.

Te confesaré en gran congregación Te alabaré entre numeroso pueblo.

19 N ão deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.

No se alegren de mí mis pérfidos enemigos, Ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.

20 N ão falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.

Porque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra traman engaños.

21 C om a boca escancarada, riem de mim e me acusam: “Nós vimos! Sabemos de tudo!”

Ensancharon contra mí su boca; Dijeron: ¡Ja, ja, nuestros ojos lo han visto!

22 T u viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,

Tú lo has visto, oh Jehová; no calles; Señor, no te alejes de mí.

23 A corda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.

Despierta y levántate para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa.

24 S enhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.

Júzgame conforme a tu justicia, Jehová Dios mío, Y no se rían de mí.

25 N ão deixes que pensem: “Ah! Era isso que queríamos!”, nem que digam: “Acabamos com ele!”

No digan en su corazón: ¡Qué bien! ¡Lo que queríamos! No digan: ¡Le hemos devorado!

26 S ejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.

Sean avergonzados y confundidos a una los que se alegran de mi mal; Vístanse de vergüenza y de confusión los que se envalentonan contra mí.

27 C antem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: “O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo”.

Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea exaltado Jehová, Que se complace en la paz de su siervo.

28 M inha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Y mi lengua hablará de tu justicia Y de tu alabanza todo el día.