Psalm 35 ~ Salmos 35

picture

1 S trive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:

Pleitea, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea contra los que me combaten.

2 T ake hold of shield and buckler, and stand up for my help;

Embraza el escudo y la coraza, Y levántate en mi ayuda.

3 A nd draw out the spear, and stop against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.

Blande la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di a mi alma: Yo soy tu salvación.

4 L et them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:

Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Retrocedan y sean afrentados los que mi mal intentan.

5 L et them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive away;

Sean como el tamo delante del viento, Cuando el ángel de Jehová los acose.

6 L et their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them.

Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el ángel de Jehová los persiga.

7 F or without cause have they hidden for me their net a pit; without cause they have digged for my soul.

Porque sin causa me tendieron una trampa; Sin causa cavaron hoyo para mi alma.

8 L et destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.

Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina, Lo prenda la misma red que escondió, Y en su fosa se hunda.

9 A nd my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.

Entonces mi alma se alegrará en Jehová; Se regocijará en su salvación.

10 A ll my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!

Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?

11 U nrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.

Se levantan testigos malvados; De lo que no sé me preguntan;

12 T hey reward me evil for good, the bereavement of my soul.

Me devuelven mal por bien, Para afligir a mi alma.

13 B ut as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I chastened my soul with fasting, and my prayer returned into mine own bosom:

Pero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de sayal; Afligí con ayuno mi alma, Andaba repitiendo en mi pecho mi oración,

14 I behaved myself as though a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth a mother.

Como por un amigo o un hermano; Como el que trae luto por su madre, entristecido me encorvaba.

15 B ut at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew not; they did tear, and ceased not:

Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo sabía; Me despedazaban sin descanso;

16 W ith profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.

Como lisonjeros, escarnecedores y truhanes, Crujieron contra mí sus dientes.

17 L ord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.

Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi preciada vida de los leones.

18 I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.

Te confesaré en gran congregación Te alabaré entre numeroso pueblo.

19 L et not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.

No se alegren de mí mis pérfidos enemigos, Ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.

20 F or they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.

Porque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra traman engaños.

21 A nd they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen.

Ensancharon contra mí su boca; Dijeron: ¡Ja, ja, nuestros ojos lo han visto!

22 T hou hast seen, Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.

Tú lo has visto, oh Jehová; no calles; Señor, no te alejes de mí.

23 S tir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!

Despierta y levántate para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa.

24 J udge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.

Júzgame conforme a tu justicia, Jehová Dios mío, Y no se rían de mí.

25 L et them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.

No digan en su corazón: ¡Qué bien! ¡Lo que queríamos! No digan: ¡Le hemos devorado!

26 L et them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.

Sean avergonzados y confundidos a una los que se alegran de mi mal; Vístanse de vergüenza y de confusión los que se envalentonan contra mí.

27 L et them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant.

Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea exaltado Jehová, Que se complace en la paz de su siervo.

28 A nd my tongue shall talk of thy righteousness, of thy praise, all the day.

Y mi lengua hablará de tu justicia Y de tu alabanza todo el día.