1 A nd all Israel assembled themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
2 E ven aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
Ya de antes, mientras Saúl reinaba, tú eras quien sacaba a la guerra a Israel, y lo volvía a traer. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás a mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
3 A nd all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah through Samuel.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos pacto delante de Jehová; y ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová por medio de Samuel. David toma la fortaleza de Sión
4 A nd David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Entonces se fue David con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús; y los jebuseos habitaban en aquella tierra.
5 A nd the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
Y los moradores de Jebús dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
6 A nd David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
Y David había dicho: El que primero derrote a los jebuseos será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho jefe.
7 A nd David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la Ciudad de David.
8 A nd he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Miló hasta el muro; y Joab reparó el resto de la ciudad.
9 A nd David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.
Y David iba progresando y medrando, y Jehová de los ejércitos estaba con él. Los valientes de David
10 A nd these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves valiant with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
He aquí los jefes de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo el pueblo, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová.
11 A nd this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain at one time.
Esta es la lista de los héroes que David tuvo: Jasobam hijo de Hacmoní, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
12 A nd after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
Tras de éste estaba Eleazar hijo de Dodó, ahohíta, el cual era de los tres héroes.
13 H e was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
Éste estuvo con David en Pasdamim, donde los filisteos se habían concentrado para la batalla; y había allí una parcela de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los filisteos,
14 A nd they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
se pusieron ellos en medio de la parcela y la defendieron, y vencieron a los filisteos, porque Jehová los favoreció con una gran victoria.
15 A nd three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Adullam, when the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
Y tres de los treinta principales descendieron a la peña a David, a la cueva de Adulam, estando el campamento de los filisteos en el valle de Refaím.
16 A nd David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
David estaba entonces en la fortaleza, y había entonces guarnición de los filisteos en Belén.
17 A nd David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera de beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
18 A nd the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
Y aquellos tres rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta, y la tomaron y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino que la derramó para Jehová, y dijo:
19 A nd he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drink the blood of these men at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
Guárdeme mi Dios de hacer esto. ¿Había yo de beber la sangre y la vida de estos varones, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20 A nd Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
Y Abisay, hermano de Joab, era jefe de los treinta, el cual blandió su lanza contra trescientos y los mató, y ganó renombre entre los tres.
21 O f the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the three.
Fue el más ilustre de los treinta, y fue el jefe de ellos, pero no igualó a los tres primeros.
22 B enaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
Benaía hijo de Joyadá, hijo de un varón valiente de Cabseel, de grandes hazañas; él venció a los dos leones de Moab; también descendió y mató a un león en medio de un foso, en tiempo de nieve.
23 H e also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
Él mismo venció a un egipcio, hombre de cinco codos de estatura; y el egipcio traía una lanza como un rodillo de tejedor, mas él descendió con un bastón, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su misma lanza.
24 T hese things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
Esto hizo Benaía hijo de Joyadá, y fue nombrado entre los tres valientes.
25 B ehold, he was honoured above the thirty, but he did not attain to the three. And David set him in his council.
Y fue el más distinguido de los treinta, pero no igualó a los tres primeros. A éste puso David en su guardia personal.
26 A nd the valiant men of the forces were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Y los valientes de los ejércitos; Asael hermano de Joab, Elhanán hijo de Dodó de Belén,
27 S hammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Samot harodita, Heles pelonita;
28 I ra the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Irá hijo de Iqués tecoíta, Abiézer anatotita,
29 S ibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibecay husatita, Ilay ahohíta,
30 M aharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maharay netofatita, Héled hijo de Baaná netofatita,
31 I ttai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itay hijo de Ribay, de Gabaá de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,
32 H urai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Huray del río Gaás, Abiel arbatita,
33 A zmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Azmávet barhumita, Elyabá saalbonita,
34 B ene-Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
los hijos de Hasem gizonita, Jonatán hijo de Sagé ararita,
35 A hiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Ahiam hijo de Sacar ararita, Elifal hijo de Ur,
36 H epher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Héfer mequeratita, Ahías pelonita,
37 H ezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Hezro carmelita, Naaray hijo de Ezbay,
38 J oel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Joel hermano de Natán, Mibhar hijo de Hagrí,
39 Z elek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
Sélec amonita, Naheray beerotita, escudero de Joab hijo de Sarvia,
40 I ra the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Irá itrita, Gareb itrita,
41 U riah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Urías heteo, Zabad hijo de Ahlay,
42 A dina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him;
Adiná hijo de Sizá rubenita, príncipe de los rubenitas, y con él treinta,
43 H anan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanán hijo de Maacá, Josafat mitnita,
44 U zzia the Ashtarothite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Uzías astarotita, Sama y Jehiel hijos de Hotam aroerita;
45 J ediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael hijo de Simrí, y Johá su hermano, tizita,
46 E liel of Mahavim, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Jithmah the Moabite,
Eliel mahavita, Jeribay y Josavía hijos de Elnaam, Itmá moabita,
47 E liel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, Obed, y Jaasiel, de Sobá.