Jó 4 ~ Job 4

picture

1 E ntão respondeu Elifaz, de Temã:

Entonces respondió Elifaz temanita, y dijo:

2 Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?

Si intentamos hablarte, te será molesto; Pero ¿quién podrá contener las palabras?

3 P ense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.

He aquí, tú instruías a muchos, Y fortalecías las manos débiles;

4 S uas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.

Al que tropezaba lo enderezaban tus palabras, Y reforzabas las rodillas que decaían.

5 M as agora que se vê em dificuldade, você desanima; quando você é atingido, fica prostrado.

Mas ahora que el mal ha venido sobre ti, te desalientas; Y cuando ha llegado hasta ti, te turbas.

6 S ua vida piedosa não lhe inspira confiança? E o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?

¿No es tu temor de Dios tu confianza? ¿No es tu esperanza la integridad de tus caminos?

7 Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde os íntegros sofreram destruição?

Recapacita ahora; ¿qué inocente jamás ha perecido? ¿Y dónde han sido destruidos los rectos?

8 P elo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.

Según todo lo que yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan.

9 P elo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.

Perecen bajo el soplo de Dios, Y por el furor de su ira son consumidos.

10 O s leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.

Los rugidos del león, y los bramidos del rugiente, Y los dientes de los leoncillos son quebrantados.

11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.

El león viejo perece por falta de presa, Y los hijos de la leona se dispersan.

12 Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.

Ahora bien, me fue dicha una palabra en secreto, Y mi oído ha percibido algo de ello.

13 E m meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,

En cavilaciones de visiones nocturnas, Cuando el sueño cae sobre los hombres,

14 t emor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.

Me sobrevino un espanto y un temblor, Que estremeció todos mis huesos;

15 U m espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.

Y al pasar un espíritu por delante de mí, Hizo que se erizara el pelo de mi cuerpo.

16 E le parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:

Paróse delante de mis ojos una figura, Cuyo rostro yo no conocí, Y tras un silencio, oí que susurraba:

17 Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?

¿Será justo un hombre delante de Dios? ¿Será puro un varón frente a su Hacedor?

18 S e Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,

He aquí, en sus siervos no confía, Y notó necedad en sus ángeles;

19 q uanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!

¡Cuánto más en los que habitan en casas de barro, Cuyos cimientos están en el polvo, Y que serán quebrantados antes que la polilla!

20 E ntre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem ao menos serem notados.

De la mañana a la tarde son destruidos, Y se pierden para siempre, sin haber quien repare en ello.

21 N ão é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria?’

La estaca de su tienda ¿no es arrancada con ellos mismos? Y mueren sin haber adquirido sabiduría.