1 L os proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
2 P ara aprender sabiduría e instrucción, Para discernir dichos profundos,
To know wisdom and instruction, To perceive the words of understanding,
3 P ara recibir instrucción en sabia conducta, Justicia, juicio y equidad;
To receive the instruction of wisdom, Justice, judgment, and equity;
4 P ara dar a los simples prudencia, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.
To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion—
5 E l sabio oirá y crecerá en conocimiento, Y el inteligente adquirirá habilidad,
A wise man will hear and increase learning, And a man of understanding will attain wise counsel,
6 P ara entender proverbio y metáfora, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
To understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.
7 E l temor del (La reverencia al) Señor es el principio de la sabiduría; Los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las Malas Compañías
The fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction. Shun Evil Counsel
8 O ye, hijo mío, la instrucción de tu padre Y no abandones la enseñanza de tu madre;
My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;
9 P orque son guirnalda de gracia para tu cabeza, Y collares para tu cuello.
For they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.
10 H ijo mío, si los pecadores te quieren seducir, No consientas.
My son, if sinners entice you, Do not consent.
11 S i dicen: “Ven con nosotros, Pongámonos al asecho para derramar sangre, Sin causa asechemos al inocente,
If they say, “Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;
12 D evorémoslos vivos como el Seol, Enteros, como los que descienden al abismo;
Let us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;
13 H allaremos toda clase de preciadas riquezas, Llenaremos nuestras casas de botín;
We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;
14 E cha tu suerte con nosotros, Todos tendremos una bolsa,”
Cast in your lot among us, Let us all have one purse”—
15 H ijo mío, no andes en el camino con ellos. Aparta tu pie de su senda,
My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;
16 P orque sus pies corren hacia el mal, Y se apresuran a derramar sangre.
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
17 P orque es en vano tender la red Ante los ojos de cualquier ave;
Surely, in vain the net is spread In the sight of any bird;
18 P ero ellos a su propia sangre asechan, Tienden lazo a sus propias vidas.
But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.
19 T ales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: Que quita la vida de sus poseedores. Habla la Sabiduría
So are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners. The Call of Wisdom
20 L a sabiduría clama en la calle, En las plazas alza su voz;
Wisdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.
21 C lama en las esquinas de las calles concurridas; A la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:
She cries out in the chief concourses, At the openings of the gates in the city She speaks her words:
22 “ ¿Hasta cuándo, oh simples, amarán la simpleza, Y los burladores se deleitarán en hacer burla, Y los necios aborrecerán el conocimiento ?
“How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.
23 V uélvanse a mi reprensión, Y derramaré mi espíritu sobre ustedes; Les haré conocer mis palabras.
Turn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.
24 P orque he llamado y han rehusado oír, He extendido mi mano y nadie ha hecho caso.
Because I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,
25 H an desatendido todo consejo mío Y no han deseado mi reprensión.
Because you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke,
26 T ambién yo me reiré de la calamidad de ustedes, Me burlaré cuando sobrevenga lo que temen,
I also will laugh at your calamity; I will mock when your terror comes,
27 C uando venga como tormenta lo que temen Y su calamidad sobrevenga como torbellino, Cuando vengan sobre ustedes tribulación y angustia.
When your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
28 E ntonces me invocarán, pero no responderé; Me buscarán con diligencia, pero no me hallarán,
“Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.
29 P orque odiaron el conocimiento, Y no escogieron el temor del Señor,
Because they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord,
30 N i quisieron aceptar mi consejo, Y despreciaron toda mi reprensión.
They would have none of my counsel And despised my every rebuke.
31 C omerán del fruto de su conducta, Y de sus propias artimañas se hartarán.
Therefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.
32 P orque el desvío de los simples los matará, Y la complacencia de los necios los destruirá.
For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
33 P ero el que me escucha vivirá seguro, Y descansará, sin temor al mal.”
But whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil.”