1 C uando la muralla quedó reconstruida y yo había asentado las puertas, y habían sido designados los porteros, los cantores y los Levitas,
Then it was, when the wall was built and I had hung the doors, when the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
2 p use al frente de Jerusalén a mi hermano Hananí y a Hananías, jefe de la fortaleza, porque éste era hombre fiel y temeroso de Dios más que muchos.
that I gave the charge of Jerusalem to my brother Hanani, and Hananiah the leader of the citadel, for he was a faithful man and feared God more than many.
3 E ntonces les dije: “No se abrirán las Puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y estando todavía los porteros en sus puestos, se cerrarán y atrancarán las puertas. Designen también guardias de los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros delante de su casa.”
And I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut and bar the doors; and appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, one at his watch station and another in front of his own house.” The Captives Who Returned to Jerusalem
4 L a ciudad era espaciosa y grande, pero el pueblo dentro de ella era poco y no había casas reedificadas.
Now the city was large and spacious, but the people in it were few, and the houses were not rebuilt.
5 E ntonces mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los oficiales y al pueblo para que fueran inscritos por genealogías. Y encontré el libro de la genealogía de los que habían subido primero, y hallé escrito en él:
Then my God put it into my heart to gather the nobles, the rulers, and the people, that they might be registered by genealogy. And I found a register of the genealogy of those who had come up in the first return, and found written in it:
6 E stos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, aquéllos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
These are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city.
7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:
Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 l os hijos de Paros, 2, 172;
the sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 l os hijos de Sefatías, 372;
the sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
10 l os hijos de Ara, 652;
the sons of Arah, six hundred and fifty-two;
11 l os hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2, 818;
the sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen;
12 l os hijos de Elam, 1, 254;
the sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
13 l os hijos de Zatu, 845;
the sons of Zattu, eight hundred and forty-five;
14 l os hijos de Zacai, 760;
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 l os hijos de Binúi, 648;
the sons of Binnui, six hundred and forty-eight;
16 l os hijos de Bebai, 628;
the sons of Bebai, six hundred and twenty-eight;
17 l os hijos de Azgad, 2, 322;
the sons of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two;
18 l os hijos de Adonicam, 667;
the sons of Adonikam, six hundred and sixty-seven;
19 l os hijos de Bigvai, 2, 077;
the sons of Bigvai, two thousand and sixty-seven;
20 l os hijos de Adín, 655;
the sons of Adin, six hundred and fifty-five;
21 l os hijos de Ater, de Ezequías, 98;
the sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 l os hijos de Hasum, 328;
the sons of Hashum, three hundred and twenty-eight;
23 l os hijos de Bezai, 324;
the sons of Bezai, three hundred and twenty-four;
24 l os hijos de Harif, 112;
the sons of Hariph, one hundred and twelve;
25 l os hijos de Gabaón, 95;
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 l os hombres de Belén y Netofa, 188;
the men of Bethlehem and Netophah, one hundred and eighty-eight;
27 l os hombres de Anatot, 128;
the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
28 l os hombres de Bet Azmavet, 42;
the men of Beth Azmaveth, forty-two;
29 l os hombres de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743;
the men of Kirjath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
30 l os hombres de Ramá y Geba, 621;
the men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
31 l os hombres de Micmas, 122;
the men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 l os hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 123;
the men of Bethel and Ai, one hundred and twenty-three;
33 l os hombres del otro Nebo, 52;
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 l os hijos del otro Elam, 1, 254;
the sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
35 l os hijos de Harim, 320;
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 l os hombres de Jericó, 345;
the sons of Jericho, three hundred and forty-five;
37 l os hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 l os hijos de Senaa, 3, 930.
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, 973;
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
40 l os hijos de Imer, 1, 052;
the sons of Immer, one thousand and fifty-two;
41 l os hijos de Pasur, 1, 247;
the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
42 l os hijos de Harim, 1, 017.
the sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 L os Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, 74.
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, and of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 L os cantores: los hijos de Asaf, 148.
The singers: the sons of Asaph, one hundred and forty-eight.
45 L os porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, 138.
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred and thirty-eight.
46 L os sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 l os hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 l os hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephishesim,
53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
56 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Amón.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Amon.
60 E l total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de 392.
All the Nethinim, and the sons of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
61 E stos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:
And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not identify their father’s house nor their lineage, whether they were of Israel:
62 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, 642.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and forty-two;
63 D e los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai el Galaadita, con cuyo nombre fue llamado.
and of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
64 E stos buscaron en su registro de genealogías pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.
These sought their listing among those who were registered by genealogy, but it was not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
66 T oda la asamblea reunida era de 42, 360,
Altogether the whole assembly was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 s in contar sus siervos y siervas, que eran 7, 337; y tenían 245 cantores y cantoras.
besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women singers.
68 S us caballos eran 736; sus mulos, 245;
Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
69 s us camellos, 435; sus asnos, 6, 720.
their camels four hundred and thirty-five, and donkeys six thousand seven hundred and twenty.
70 A lgunos de los jefes de casas paternas contribuyeron para la obra. El gobernador dio para el tesoro 1, 000 dracmas (8. 5 kilos) de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.
71 L os jefes de casas paternas dieron para el tesoro de la obra 20, 000 dracmas (170 kilos) de oro y 2, 200 minas (1, 254 kilos) de plata.
Some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand gold drachmas, and two thousand two hundred silver minas.
72 L o que dio el resto del pueblo fue 170 kilos de oro, 1, 140 kilos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand gold drachmas, two thousand silver minas, and sixty-seven priestly garments.
73 Y los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los sirvientes del templo y el resto de Israel habitaron en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo, los Israelitas ya estaban en sus ciudades.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the Nethinim, and all Israel dwelt in their cities. Ezra Reads the Law When the seventh month came, the children of Israel were in their cities.