1 М олитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, бо я бідний та вбогий!
Bow down Your ear, O Lord, hear me; For I am poor and needy.
2 Б ережи мою душу, бо я богобійний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе надію кладе!
Preserve my life, for I am holy; You are my God; Save Your servant who trusts in You!
3 З милосердься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
Be merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long.
4 п отіш душу Свого раба, бо до Тебе підношу я, Господи, душу мою,
Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
5 б о Ти, Господи, добрий і вибачливий, і многомилостивий для всіх, хто кличе до Тебе!
For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all those who call upon You.
6 П очуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос благання мого,
Give ear, O Lord, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.
7 в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізвешся до мене!
In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.
8 Н ема, Господи, поміж богами такого, як Ти, і чинів нема, як чини Твої!
Among the gods there is none like You, O Lord; Nor are there any works like Your works.
9 В сі народи, яких Ти створив, поприходять і попадають перед лицем Твоїм, Господи, та ім'я Твоє славити будуть,
All nations whom You have made Shall come and worship before You, O Lord, And shall glorify Your name.
10 в еликий бо Ти, та чуда вчиняєш, Ти Бог єдиний!
For You are great, and do wondrous things; You alone are God.
11 Д орогу Свою покажи мені, Господи, і я буду ходити у правді Твоїй, приєднай моє серце боятися Ймення Твого!
Teach me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
12 Я буду всім серцем своїм вихваляти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і славити буду повіки ім'я Твоє,
I will praise You, O Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forevermore.
13 в елика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шеолу глибокого!
For great is Your mercy toward me, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
14 Б оже, злочинці повстали на мене, а натовп гнобителів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе...
O God, the proud have risen against me, And a mob of violent men have sought my life, And have not set You before them.
15 А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпеливий і многомилостивий, і справедливий,
But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.
16 з глянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї невільниці!
Oh, turn to me, and have mercy on me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your maidservant.
17 У чини мені знака на добре, і нехай це побачать мої ненависники, і хай засоромлені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звеселив!
Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, Lord, have helped me and comforted me.