До колоссян 2 ~ Colossians 2

picture

1 Я хочу, щоб ви знали, яку велику боротьбу я маю за вас і за тих, хто в Лаодикії, і за всіх, хто не бачив мого тілесного обличчя.

For I want you to know what a great conflict I have for you and those in Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh,

2 Х ай потішаться їхні серця, у любові поєднані, для всякого багатства повного розуміння, для пізнання таємниці Бога, Христа,

that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and attaining to all riches of the full assurance of understanding, to the knowledge of the mystery of God, both of the Father and of Christ,

3 в Якому всі скарби премудрости й пізнання заховані.

in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.

4 А це говорю, щоб ніхто вас не звів фальшивими доводами при суперечці.

Now this I say lest anyone should deceive you with persuasive words.

5 Б о хоч тілом я й неприсутній, та духом я з вами, і з радістю бачу ваш порядок та твердість вашої віри в Христа.

For though I am absent in the flesh, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the steadfastness of your faith in Christ.

6 О тже, як ви прийняли були Христа Ісуса Господа, так і в Ньому ходіть,

As you therefore have received Christ Jesus the Lord, so walk in Him,

7 б увши вкорінені й збудовані на Ньому, та зміцнені в вірі, як вас навчено, збагачуючись у ній з подякою.

rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.

8 С тережіться, щоб ніхто вас не звів філософією та марною оманою за переданням людським, за стихіями світу, а не за Христом,

Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.

9 б о в Ньому тілесно живе вся повнота Божества.

For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily;

10 І ви маєте в Нім повноту, а Він Голова всякої влади й начальства.

and you are complete in Him, who is the head of all principality and power. Not Legalism but Christ

11 В и в Ньому були й обрізані нерукотворним обрізанням, скинувши людське тіло гріховне в Христовім обрізанні.

In Him you were also circumcised with the circumcision made without hands, by putting off the body of the sins of the flesh, by the circumcision of Christ,

12 В и були з Ним поховані у хрищенні, у Ньому ви й разом воскресли через віру в силу Бога, що Він з мертвих Його воскресив.

buried with Him in baptism, in which you also were raised with Him through faith in the working of God, who raised Him from the dead.

13 І вас, що мертві були в гріхах та в необрізанні вашого тіла, Він оживив разом із Ним, простивши усі гріхи,

And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses,

14 з нищивши рукописання на нас, що наказами було проти нас, Він із середини взяв його та й прибив його на хресті,

having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.

15 р оззброївши влади й начальства, сміливо їх вивів на посміховисько, перемігши їх на хресті!

Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.

16 Т ож, хай ніхто вас не судить за їжу, чи за питво, чи за чергове свято, чи за новомісяччя, чи за суботи,

So let no one judge you in food or in drink, or regarding a festival or a new moon or sabbaths,

17 б о це тінь майбутнього, а тіло Христове.

which are a shadow of things to come, but the substance is of Christ.

18 Н ехай вас не зводить ніхто удаваною покорою та службою Анголам, вдаючися до того, чого не бачив, нерозважно надимаючись своїм тілесним розумом,

Let no one cheat you of your reward, taking delight in false humility and worship of angels, intruding into those things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

19 а не тримачись Голови, від Якої все тіло, суглобами й зв'язями з'єднане й зміцнене, росте зростом Божим.

and not holding fast to the Head, from whom all the body, nourished and knit together by joints and ligaments, grows with the increase that is from God.

20 О тож, як ви вмерли з Христом для стихій світу, то чого ви, немов ті, хто в світі живе, пристаєте на постанови:

Therefore, if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to regulations—

21 н е дотикайся, ані їж, ані рухай,

“Do not touch, do not taste, do not handle,”

22 б о то все знищиться, як уживати його, за приказами та наукою людською.

which all concern things which perish with the using—according to the commandments and doctrines of men?

23 В оно ж має вид мудрости в самовільній службі й покорі та в знесилюванні тіла, та не має якогось значення, хіба щодо насичення тіла.

These things indeed have an appearance of wisdom in self-imposed religion, false humility, and neglect of the body, but are of no value against the indulgence of the flesh.