1 I n You, O Lord, do I put my trust and seek refuge; let me never be put to shame or disappointed; deliver me in Your righteousness!
Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.
2 B ow down Your ear to me, deliver me speedily! Be my Rock of refuge, a strong Fortress to save me!
Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
3 Y es, You are my Rock and my Fortress; therefore for Your name’s sake lead me and guide me.
Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
4 D raw me out of the net that they have laid secretly for me, for You are my Strength and my Stronghold.
Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
5 I nto Your hands I commit my spirit; You have redeemed me, O Lord, the God of truth and faithfulness.
Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
6 I abhor those who pay regard to vain idols; but I trust in, rely on, and confidently lean on the Lord.
Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.
7 I will be glad and rejoice in Your mercy and steadfast love, because You have seen my affliction, You have taken note of my life’s distresses,
Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.
8 A nd You have not given me into the hand of the enemy; You have set my feet in a broad place.
Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.
9 H ave mercy and be gracious unto me, O Lord, for I am in trouble; with grief my eye is weakened, also my inner self and my body.
Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.
10 F or my life is spent with sorrow and my years with sighing; my strength has failed because of my iniquity, and even my bones have wasted away.
Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; minha aflição esgota as minhas forças, e os meus ossos se enfraquecem.
11 T o all my enemies I have become a reproach, but especially to my neighbors, and a dread to my acquaintances, who flee from me on the street.
Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 I am forgotten like a dead man, and out of mind; like a broken vessel am I.
Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.
13 F or I have heard the slander of many; terror is on every side! While they schemed together against me, they plotted to take my life.
Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
14 B ut I trusted in, relied on, and was confident in You, O Lord; I said, You are my God.
Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: Tu és o meu Deus.
15 M y times are in Your hands; deliver me from the hands of my foes and those who pursue me and persecute me.
O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
16 L et Your face shine on Your servant; save me for Your mercy’s sake and in Your loving-kindness.
Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.
17 L et me not be put to shame, O Lord, or disappointed, for I am calling upon You; let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol (the place of the dead).
Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados, e calados fiquem no Sheol.
18 L et the lying lips be silenced, which speak insolently against the righteous with pride and contempt.
Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
19 O h, how great is Your goodness, which You have laid up for those who fear, revere, and worship You, goodness which You have wrought for those who trust and take refuge in You before the sons of men!
Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 I n the secret place of Your presence You hide them from the plots of men; You keep them secretly in Your pavilion from the strife of tongues.
No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.
21 B lessed be the Lord! For He has shown me His marvelous loving favor when I was beset as in a besieged city.
Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.
22 A s for me, I said in my haste and alarm, I am cut off from before Your eyes. But You heard the voice of my supplications when I cried to You for aid.
Alarmado, eu disse: Fui excluído da tua presença! Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
23 O love the Lord, all you His saints! The Lord preserves the faithful, and plentifully pays back him who deals haughtily.
Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 B e strong and let your heart take courage, all you who wait for and hope for and expect the Lord!
Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!