1 H ear the right (my righteous cause), O Lord; listen to my shrill, piercing cry! Give ear to my prayer, that comes from unfeigned and guileless lips.
Ouve, Senhor, a minha justa queixa; atenta para o meu clamor. Dá ouvidos à minha oração, que não vem de lábios falsos.
2 L et my sentence of vindication come from You! May Your eyes behold the things that are just and upright.
Venha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!
3 Y ou have proved my heart; You have visited me in the night; You have tried me and find nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.
Provas o meu coração e de noite me examinas, tu me sondas, e nada encontras; decidi que a minha boca não pecará
4 C oncerning the works of men, by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent (the paths of the destroyer).
como fazem os homens. Pela palavra dos teus lábios eu evitei os caminhos do violento.
5 M y steps have held closely to Your paths; my feet have not slipped.
Meus passos seguem firmes nas tuas veredas; os meus pés não escorregaram.
6 I have called upon You, O God, for You will hear me; incline Your ear to me and hear my speech.
Eu clamo a ti, ó Deus, pois tu me respondes; inclina para mim os teus ouvidos e ouve a minha oração.
7 S how Your marvelous loving-kindness, O You Who save by Your right hand those who trust and take refuge in You from those who rise up against them.
Mostra a maravilha do teu amor, tu, que com a tua mão direita salvas os que em ti buscam proteção contra aqueles que os ameaçam.
8 K eep and guard me as the pupil of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
Protege-me como à menina dos teus olhos; esconde-me à sombra das tuas asas,
9 F rom the wicked who despoil and oppress me, my deadly adversaries who surround me.
dos ímpios que me atacam com violência, dos inimigos mortais que me cercam.
10 T hey are enclosed in their own prosperity and have shut up their hearts to pity; with their mouths they make exorbitant claims and proudly and arrogantly speak.
Eles fecham o coração insensível, e com a boca falam com arrogância.
11 T hey track us down in each step we take; now they surround us; they set their eyes to cast us to the ground,
Eles me seguem os passos, e já me cercam; seus olhos estão atentos, prontos para derrubar-me.
12 L ike a lion greedy and eager to tear his prey, and as a young lion lurking in hidden places.
São como um leão ávido pela presa, como um leão forte agachado na emboscada.
13 A rise, O Lord! Confront and forestall them, cast them down! Deliver my life from the wicked by Your sword,
Levanta-te, Senhor! Confronta-os! Derruba-os! Com a tua espada livra-me dos ímpios.
14 F rom men by Your hand, O Lord, from men of this world whose portion in life is idle and vain. Their bellies are filled with Your hidden treasure; their children are satiated, and they leave the rest wealth to their babes.
Com a tua mão, Senhor, livra-me de homens assim, de homens deste mundo, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre de tudo o que lhes reservaste; sejam os seus filhos saciados, e o que sobrar fique para os seus pequeninos.
15 A s for me, I will continue beholding Your face in righteousness (rightness, justice, and right standing with You); I shall be fully satisfied, when I awake beholding Your form.
Quanto a mim, feita a justiça, verei a tua face; quando despertar, ficarei satisfeito ao ver a tua semelhança.