1 C ome and let us return to the Lord, for He has torn so that He may heal us; He has stricken so that He may bind us up.
“Venham, voltemos para o Senhor. Ele nos despedaçou, mas nos trará cura; ele nos feriu, mas sarará nossas feridas.
2 A fter two days He will revive us (quicken us, give us life); on the third day He will raise us up that we may live before Him.
Depois de dois dias ele nos dará vida novamente; ao terceiro dia nos restaurará, para que vivamos em sua presença.
3 Y es, let us know (recognize, be acquainted with, and understand) Him; let us be zealous to know the Lord. His going forth is prepared and certain as the dawn, and He will come to us as the rain, as the latter rain that waters the earth.
Conheçamos o Senhor; esforcemo-nos por conhecê-lo. Tão certo como nasce o sol, ele aparecerá; virá para nós como as chuvas de inverno, como as chuvas de primavera que regam a terra.”
4 O Ephraim, what shall I do with you? O Judah, what shall I do with you? For your love and kindness are like the night mist or like the dew that goes early away.
“Que posso fazer com você, Efraim? Que posso fazer com você, Judá? Seu amor é como a neblina da manhã, como o primeiro orvalho que logo evapora.
5 T herefore have I hewn down and smitten them by means of the prophets; I have slain them by the words of My mouth; My judgments are like the light that goes forth.
Por isso eu os despedacei por meio dos meus profetas, eu os matei com as palavras da minha boca; os meus juízos reluziram como relâmpagos sobre vocês.
6 F or I desire and delight in dutiful steadfast love and goodness, not sacrifice, and the knowledge of and acquaintance with God more than burnt offerings.
Pois desejo misericórdia, e não sacrifícios; conhecimento de Deus em vez de holocaustos.
7 B ut they, like men and like Adam, have transgressed the covenant; there have they dealt faithlessly and treacherously with Me.
Na cidade de Adão, eles quebraram a aliança, e me foram infiéis.
8 G ilead is a city of evildoers; it is tracked with bloody.
Gileade é uma cidade de ímpios, maculada de sangue.
9 A nd as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder on the road toward Shechem; yes, they commit villainy and outrages.
Assim como os assaltantes ficam de emboscada à espera de um homem, assim fazem também os bandos de sacerdotes; eles assassinam na estrada de Siquém e cometem outros crimes vergonhosos.
10 I have seen a horrible thing in the house of Israel! There harlotry and idolatry are found in Ephraim; Israel is defiled.
Vi uma coisa terrível na terra de Israel. Ali Efraim se prostitui, e Israel está contaminado.
11 A lso, O Judah, there is a harvest appointed for you; when I would return My people from their captivity,
“Também para você, Judá, foi determinada uma colheita para quando eu trouxer de volta o meu povo.