Genesis 36 ~ Gênesis 36

picture

1 N ow this is the history of the descendants of Esau, that is, Edom.

Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.

2 E sau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah, the son of Zibeon the Hivite,

Esaú casou-se com mulheres de Canaã: com Ada, filha de Elom, o hitita, e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;

3 A nd Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.

e também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.

4 A dah bore to Esau, Eliphaz; Basemath bore Reuel;

Ada deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;

5 A nd Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau born to him in Canaan.

e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.

6 N ow Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, his cattle, all his beasts, and all his possessions which he had obtained in the land of Canaan, and he went into a land away from his brother Jacob.

Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.

7 F or their great flocks and herds and possessions made it impossible for them to dwell together; the land in which they were strangers could not support them because of their livestock.

Os seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.

8 S o Esau dwelt in the hill country of Seir; Esau is Edom.

Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.

9 A nd this is the history of the descendants of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.

10 T hese are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, Esau’s wife, and Reuel, the son of Basemath, Esau’s wife.

Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.

11 A nd the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.

Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.

12 A nd Timna was a concubine of Eliphaz, Esau’s son; and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah, Esau’s wife.

Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.

13 T hese are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.

Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.

14 A nd these are the sons of Oholibamah daughter of Anah, the son of Zibeon, Esau’s wife. She bore to Esau: Jeush, Jalam, and Korah.

Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.

15 T hese are the chiefs of the sons of Esau: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,

Foram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,

16 K orah, Gatam, and Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; they are the sons of Adah.

Corá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.

17 T hese are the sons of Reuel, Esau’s son: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. These are the chiefs of Reuel in the land of Edom; they are the sons of Basemath, Esau’s wife.

Foram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.

18 T hese are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: Chiefs Jeush, Jalam, and Korah. These are the chiefs born of Oholibamah daughter of Anah, Esau’s wife.

Foram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.

19 T hese are the sons of Esau, that is, Edom, and these are their chiefs.

Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes. Os Descendentes de Seir

20 T hese are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,

21 D ishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

Disom, Ézer e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.

22 T he sons of Lotan are Hori and Hemam; and Lotan’s sister is Timna.

Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.

23 T he sons of Shobal are these: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.

Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.

24 T hese are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness as he pastured the donkeys of Zibeon his father.

Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.

25 T he children of Anah are these: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.

Estes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.

26 T hese are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.

Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

27 E zer’s sons are these: Bilhan, Zaavan, and Akan.

Estes foram os filhos de Ézer: Bilã, Zaavã e Acã.

28 T he sons of Dishan are these: Uz and Aran.

Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.

29 T he Horite chiefs are these: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

Estes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,

30 D ishon, Ezer, Dishan. These are the Horite chiefs, according to their clans, in the land of Seir.

Disom, Ézer e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir. Os Reis e os Chefes de Edom

31 A nd these are the kings who reigned in Edom before any king reigned over the Israelites:

Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:

32 B ela son of Beor reigned in Edom. And the name of his city was Dinhabah.

Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.

33 N ow Bela died, and Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

Quando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.

34 T hen Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.

35 A nd Husham died, and Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his stead. The name of his city was Avith.

Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.

36 H adad died, and Samlah of Masrekah succeeded him.

Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.

37 T hen Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the river reigned in his stead.

Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.

38 A nd Shaul died, and Baal-hanan son of Achbor reigned in his stead.

Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.

39 B aal-hanan son of Achbor died, and then Hadar reigned. His city was Pau; his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.

40 A nd these are the names of the chiefs of Esau, according to their families and places of residence, by their names: Chiefs Timna, Alvah, Jetheth,

Estes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,

41 O holibamah, Elah, Pinon,

Oolibama, Elá, Pinom,

42 K enaz, Teman, Mibzar,

Quenaz, Temã, Mibzar,

43 M agdiel, and Iram. These are the chiefs of Edom, according to their dwelling places in their land.

Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.