1 N ow this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
2 E sau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
Esaú casou-se com mulheres de Canaã: com Ada, filha de Elom, o hitita, e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;
3 a nd Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
e também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 A dah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
Ada deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;
5 O holibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.
6 E sau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.
7 F or their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
Os seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.
8 E sau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.
9 T his is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
10 t hese are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 T he sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 T imna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah, Esau’s wife.
Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
13 T hese are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.
14 T hese were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 T hese are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Foram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 c hief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
Corá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.
17 T hese are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
Foram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.
18 T hese are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
Foram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 T hese are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes. Os Descendentes de Seir
20 T hese are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 D ishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Disom, Ézer e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
22 T he children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.
23 T hese are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 T hese are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 T hese are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Estes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 T hese are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 T hese are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Estes foram os filhos de Ézer: Bilã, Zaavã e Acã.
28 T hese are the children of Dishan: Uz and Aran.
Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 T hese are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Estes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 c hief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Disom, Ézer e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir. Os Reis e os Chefes de Edom
31 T hese are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
32 B ela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
33 B ela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
Quando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 J obab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
35 H usham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
36 H adad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
37 S amlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
38 S haul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
39 B aal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.
40 T hese are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Estes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,
41 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Oolibama, Elá, Pinom,
42 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Quenaz, Temã, Mibzar,
43 c hief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.