1 F iii lui Israel au fost: Ruben, Simeon, Levi şi Iuda, Isahar şi Zabulon,
Los hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 D an, Iosif şi Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer. Urmaşii lui Iuda
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá
3 F iii lui Iuda au fost: Er, Onan şi Şela; aceştia i s-au născut din fiica canaanitului Şua. Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, astfel că El l-a omorât.
Los hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.
4 T amara, nora lui Iuda, i-a născut pe Pereţ şi pe Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost în număr de cinci.
Tamar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 F iii lui Pereţ au fost Heţron şi Hamul.
Los hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.
6 F iii lui Zerah au fost: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara – în total cinci.
Los hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.
7 A car, cel care l-a tulburat pe Israel şi a păcătuit cu privire la lucrurile dedicate Domnului, a fost unul dintre fiii lui Carmi.
El hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.
8 A zaria a fost unul dintre fiii lui Etan.
Azarías fue hijo de Etán.
9 F iii care i s-au născut lui Heţron au fost: Ierahmeel, Ram şi Caleb.
Los hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.
10 L ui Ram i s-a născut Aminadab, lui Aminadab i s-a născut Nahşon, căpetenia fiilor lui Iuda,
Ram fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.
11 l ui Nahşon i s-a născut Salmon, lui Salmon i s-a născut Boaz,
Nasón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
12 l ui Boaz i s-a născut Obed, lui Obed i s-a născut Işai,
Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.
13 i ar lui Işai i s-au născut Eliab, întâiul lui născut, Abinadab, al doilea, Şimea, al treilea,
Yesé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;
14 N etanel, al patrulea, Radai, al cincilea,
de Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;
15 O ţem, al şaselea şi David, al şaptelea.
de Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.
16 S urorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Ţeruia i-a născut pe Abişai, pe Ioab şi pe Asael – în total trei.
Seruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.
17 A bigail l-a născut pe Amasa, ismaelitul Ieter fiind tatăl lui Amasa.
Abigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.
18 C aleb, fiul lui Heţron, a avut copiii de la Azuba, soţia lui, şi de la Ieriot. Fiii lui Azuba au fost: Ieşer, Şobab şi Ardon.
Caleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.
19 D upă ce Azuba a murit, Caleb s-a căsătorit cu Efrata, şi ea i l-a născut pe Hur.
A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.
20 L ui Hur i s-a născut Uri, iar lui Uri – Beţalel.
Jur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.
21 A poi Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Ghilad. El avea şaizeci de ani când a luat-o de soţie. Ea i l-a născut pe Segub.
Cuando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.
22 L ui Segub i s-a născut Iair. Acesta a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Ghilad.
Segub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 G heşuriţii şi arameii i-au luat Havot-Iair împreună cu cetatea Chenat şi satele dimprejurul ei – în total şaizeci. Toţi aceştia sunt urmaşii lui Machir, tatăl lui Ghilad.
Pero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.
24 D upă moartea lui Heţron în Caleb-Efrata, Abia, soţia lui Heţron, i l-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tekoa.
A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.
25 F iii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul lui născut, apoi Buna, Oren, Oţem şi Ahia.
Los hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.
26 I erahmeel a mai avut o soţie care se numea Atara. Ea este mama lui Onam.
Yeramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.
27 F iii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer.
Los hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.
28 F iii lui Onam au fost Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai au fost Nadab şi Abişur.
Los hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.
29 N umele soţiei lui Abişur era Abihail. Ea i-a născut pe Ahban şi pe Molid.
La mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.
30 F iii lui Nadab au fost Seled şi Apayim. Seled a murit fără să lase în urmă fii.
Los hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.
31 F iul lui Apayim a fost Işi, fiul lui Işi a fost Şeşan, iar fiul lui Şeşan a fost Ahlai.
Isguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.
32 F iii lui Iada, fratele lui Şamai, au fost Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără să lase în urmă fii.
Los hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.
33 F iii lui Ionatan au fost: Pelet şi Zaza. Aceştia au fost urmaşii lui Ierahmeel.
Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.
34 Ş eşan nu a avut fii, ci a avut numai fiice. Şeşan a mai avut un sclav egiptean, care se numea Iarha.
Sesán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,
35 Ş eşan i-a dat-o de soţie lui Iarha, slujitorul său, pe una dintre fiicele sale. Aceasta i l-a născut pe Atai.
y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,
36 L ui Atai i s-a născut Natan, iar lui Natan – Zabad.
que fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;
37 L ui Zabad i s-a născut Eflal, iar lui Eflal – Obed.
Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;
38 L ui Obed i s-a născut Iehu, iar lui Iehu – Azaria.
Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;
39 L ui Azaria i s-a născut Heleţ, iar lui Heleţ – Elasa.
Azarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;
40 L ui Elasa i s-a născut Sismai, iar lui Sismai – Şalum.
Elasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;
41 L ui Şalum i s-a născut Iekamia, iar lui Iekamia – Elişama.
Salún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.
42 F iii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meşa, întâiul lui născut, tatăl lui Zif, şi Mareşa, celălalt fiu, tatăl lui Hebron.
Los hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.
43 F iii lui Hebron au fost: Korah, Tapuah, Rechem şi Şema.
Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.
44 L ui Şema i s-a născut Raham, tatăl lui Iorkoam, iar lui Rechem i s-a născut Şamai.
Semá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.
45 F iul lui Şamai a fost Maon, tatăl lui Bet-Ţur.
Maón fue hijo de Samay y padre de Betsur.
46 E fa, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Haran, pe Moţa şi pe Gazez. Lui Haran i s-a născut Gazez.
Efa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.
47 F iii lui Iodai au fost: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.
Los hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.
48 M aaca, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Şever şi pe Tirhana.
Macá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.
49 A poi i-a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Mahbena şi tatăl lui Ghiva. Fiica lui Caleb a fost Acsa.
También dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.
50 A ceştia au fost urmaşii lui Caleb. Fiii lui Hur, întâiul născut al Efratei, au fost: Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim,
Éstos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;
51 S alma, tatăl lui Betleem, şi Haref, tatăl lui Bet-Gader.
Salmá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.
52 T ot dintre urmaşii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, fac parte Haroe, jumătate din clanul lui Menuha
Los hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.
53 ş i clanurile lui Chiriat-Iearim: itriţii, putiţii, şumatiţii şi mişraiţii. Din aceste clanuri provin ţoratiţii şi eştaoliţii.
Las familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.
54 U rmaşi ai lui Salma au mai fost: Betleem, netofatiţii, Atrot din Bet-Ioab, jumătate din clanul lui Manaha, ţoriţii,
Los hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.
55 c lanurile scribilor care locuiau la Iabeţ, tiratiţii, şimatiţii şi sucatiţii. Aceştia sunt cheniţii care provin din Hamat, tatăl lui Bet-Recab.
Las familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.