1-я Паралипоменон 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

Los hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

3 С ыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, --трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.

Los hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.

4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.

Tamar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.

5 С ыновья Фареса: Есром и Хамул.

Los hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.

6 С ыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.

Los hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.

7 С ыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.

El hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.

8 С ын Ефана: Азария.

Azarías fue hijo de Etán.

9 С ыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.

Los hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.

10 А рам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;

Ram fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.

11 Н аассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;

Nasón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.

12 В ооз родил Овида, Овид родил Иессея;

Booz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.

13 И ессей родил первенца своего Елиава, второго--Аминадава, третьего--Самму,

Yesé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;

14 ч етвертого--Нафанаила, пятого--Раддая,

de Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;

15 ш естого--Оцема, седьмого--Давида.

de Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.

16 С естры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.

Seruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.

17 А вигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.

Abigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.

18 Х алев, сын Есрома, родил от Азувы, жены, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.

Caleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.

19 И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.

A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.

20 Х ур родил Урия, Урий родил Веселиила.

Jur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.

21 П осле Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.

Cuando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.

22 С егув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.

Segub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 Н о Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, --шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.

Pero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.

24 П о смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.

A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.

25 С ыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, Вуна, Орен, Оцем и Ахия.

Los hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.

26 Б ыла у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.

Yeramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.

27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.

Los hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.

28 С ыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.

Los hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.

29 И мя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.

La mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.

30 С ыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.

Los hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.

31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

Isguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.

32 С ыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.

Los hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.

33 С ыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.

Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.

34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана раб, Египтянин, имя его Иарха;

Sesán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,

35 Ш ешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.

y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,

36 А ттай родил Нафана, Нафан родил Завада;

que fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;

37 З авад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;

Zabad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;

38 О вид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;

Obed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;

39 А зария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;

Azarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;

40 Е леаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;

Elasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;

41 С аллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.

Salún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.

42 С ыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, --он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.

Los hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.

43 С ыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.

Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.

44 Ш ема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.

Semá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.

45 С ын Шаммая Маон, а Маон--отец Беф-Цура.

Maón fue hijo de Samay y padre de Betsur.

46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

Efa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.

47 С ыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.

Los hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.

48 Н аложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;

Macá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.

49 о на же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева--Ахса.

También dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.

50 В от сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;

Éstos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;

51 С алма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.

Salmá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.

52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.

Los hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.

53 П лемена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.

Las familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.

54 С ыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян--Цоряне,

Los hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.

55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

Las familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.