1 П ритчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый--огорчение для его матери.
Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio entristece a su madre.
2 Н е доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
Las riquezas malvadas no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.
3 Н е допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
El Señor no deja que el justo pase hambre, pero rechaza la iniquidad de los impíos.
4 Л енивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
Las manos negligentes llevan a la pobreza; las manos diligentes conducen a la riqueza.
5 С обирающий во время лета--сын разумный, спящий же во время жатвы--сын беспутный.
Cosechar en el verano es pensar con sensatez; Dormirse en la cosecha es no tener vergüenza.
6 Б лагословения--на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
La cabeza del justo se cubre de bendiciones; la boca de los impíos encubre violencia.
7 П амять праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
Recordar a los justos es una bendición; nombrar a los impíos resulta repugnante.
8 М удрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
El sabio de corazón hace suyos los mandamientos; el necio de labios acabará por caer.
9 К то ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
El de vida íntegra vive confiado; el de conducta perversa será descubierto.
10 К то мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; el necio de labios será castigado.
11 У ста праведника--источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
La boca del justo es un manantial de vida, pero la boca del impío disimula su violencia.
12 Н енависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
El odio despierta rencillas; pero el amor cubre todas las faltas.
13 В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого--розга.
La sabiduría se halla en labios del prudente; la vara es para las espaldas del falto de cordura.
14 М удрые сберегают знание, но уста глупого--близкая погибель.
Los sabios atesoran el conocimiento; la boca del necio es calamidad cercana.
15 И мущество богатого--крепкий город его, беда для бедных--скудость их.
El rico se atrinchera tras sus riquezas; el pobre se refugia en su pobreza.
16 Т руды праведного--к жизни, успех нечестивого--ко греху.
Con sus obras, el justo se gana la vida; con sus frutos, el impío se dedica a pecar.
17 К то хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение--блуждает.
Acatar la corrección conduce a la vida; desechar la reprensión es perder el camino.
18 К то скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
Miente quien disimula su odio; es un necio quien propaga calumnias.
19 П ри многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои--разумен.
En las muchas palabras no falta el pecado; el que es prudente refrena sus labios.
20 О тборное серебро--язык праведного, сердце же нечестивых--ничтожество.
La lengua del justo es plata escogida; la mente impía es lo mismo que nada.
21 У ста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
Con sus labios el justo dirige a muchos; los necios mueren por falta de cordura.
22 Б лагословение Господне--оно обогащает и печали с собою не приносит.
La bendición del Señor es un tesoro; nunca viene acompañada de tristeza.
23 Д ля глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
El necio se divierte cometiendo maldades; el sabio se recrea con la sabiduría.
24 Ч его страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
El impío es víctima de sus grandes temores; los justos reciben lo que más desean.
25 К ак проносится вихрь, нет более нечестивого; а праведник--на вечном основании.
El malvado pasa como un torbellino, pero el justo permanece para siempre.
26 Ч то уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
El que envía a un mensajero perezoso se echa vinagre en los dientes y humo en los ojos.
27 С трах Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
El temor del Señor alarga la vida, pero los años del impío son acortados.
28 О жидание праведников--радость, а надежда нечестивых погибнет.
La esperanza de los justos es su alegría; la esperanza de los impíos se esfuma.
29 П уть Господень--твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
El camino del Señor fortalece al perfecto, pero destruye a los que hacen el mal.
30 П раведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
El justo jamás tendrá un tropiezo, pero los impíos no habitarán la tierra.
31 У ста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечется.
De la boca del justo mana sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.
32 У ста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых--развращенное.
Los labios del justo dicen palabras gratas; la boca de los impíos arroja perversidades.