1 ( 83-1) ^^Начальнику хора. На Гефском. Кореевых сынов. Псалом.^^ (83-2) Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
Señor de los ejércitos, ¡cuán grato es habitar en tu templo!
2 ( 83-3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
¡Mi alma anhela ardientemente estar, Señor, en tus atrios! ¡A ti, Dios de la vida, elevan su canto mi corazón y todo mi ser!
3 ( 83-4) И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
Hasta los gorriones y las golondrinas hallan dónde anidar a sus polluelos: ¡cerca de tus altares, Señor de los ejércitos, rey mío y Dios mío!
4 ( 83-5) Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
¡Cuán felices son los que habitan en tu templo! ¡Todo el tiempo te cantan alabanzas!
5 ( 83-6) Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены.
¡Cuán felices son los que hallan fuerzas en ti, los que ponen su corazón en tus caminos!
6 ( 83-7) Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
Cuando cruzan por el valle de las lágrimas, cambian su aridez en un manantial al llenar la lluvia los estanques.
7 ( 83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
Van de victoria en victoria, hasta llegar a verte, oh Dios, en Sión.
8 ( 83-9) Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
Señor, Dios de los ejércitos, ¡oye mi oración! Dios de Jacob, ¡escúchame!
9 ( 83-10) Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
¡Míranos, Dios y escudo nuestro, y posa la mirada en el rostro de tu ungido!
10 ( 83-11) Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
Es mejor pasar un día en tus atrios que vivir mil días fuera de ellos. ¡Prefiero estar a la puerta de tu templo, oh Dios, que vivir en las mansiones de la maldad!
11 ( 83-12) Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
Tú, Dios y Señor, eres sol y escudo; tú, Señor, otorgas bondad y gloria a los que siguen el camino recto, y no les niegas ningún bien.
12 ( 83-13) Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!
Señor de los ejércitos, ¡cuán dichoso es el que en ti confía!