1-я Паралипоменон 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 В от сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.

3 С ыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, --трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.

Los hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela; estos tres le nacieron de Bet-súa la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del Señor, quien le dio muerte.

4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.

Y Tamar, su nuera, le dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.

5 С ыновья Фареса: Есром и Хамул.

Los hijos de Pérez fueron Hezrón y Hamul.

6 С ыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.

Los hijos de Zera fueron Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.

7 С ыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.

El hijo de Carmi fue Acar, el perturbador de Israel, que prevaricó en cuanto al anatema.

8 С ын Ефана: Азария.

El hijo de Etán fue Azarías.

9 С ыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.

Los hijos que le nacieron a Hezrón, fueron Jerameel, Ram y Quelubai.

10 А рам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;

Ram engendró a Aminadab y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá;

11 Н аассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;

Naasón engendró a Salmón y Salmón engendró a Booz; Genealogía de David

12 В ооз родил Овида, Овид родил Иессея;

Booz engendró a Obed y Obed engendró a Isaí,

13 И ессей родил первенца своего Елиава, второго--Аминадава, третьего--Самму,

e Isaí engendró a Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.

14 ч етвертого--Нафанаила, пятого--Раддая,

Natanael el cuarto, Radai el quinto,

15 ш естого--Оцема, седьмого--Давида.

Ozem el sexto, y David el séptimo;

16 С естры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.

y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael.

17 А вигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.

Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.

18 Х алев, сын Есрома, родил от Азувы, жены, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.

Y Caleb, hijo de Hezrón, engendró hijos de Azuba su mujer, y de Jeriot; y estos fueron los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.

19 И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.

Cuando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

20 Х ур родил Урия, Урий родил Веселиила.

Hur engendró a Uri y Uri engendró a Bezaleel.

21 П осле Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.

Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.

22 С егув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.

Y Segub engendró a Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 Н о Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, --шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.

Pero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, padre de Galaad.

24 П о смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.

Y después de la muerte de Hezrón en Caleb-efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.

25 С ыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, Вуна, Орен, Оцем и Ахия.

Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem y Ahías.

26 Б ыла у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.

Y Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atara; ella fue la madre de Onam.

27 С ыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.

Los hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.

28 С ыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.

Los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.

29 И мя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.

Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.

30 С ыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.

Los hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.

31 С ын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

El hijo de Apaim fue Isi, el hijo de Isi fue Sesán, y el hijo de Sesán fue Ahlai.

32 С ыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.

Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos.

33 С ыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.

Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана раб, Египтянин, имя его Иарха;

Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Y Sesán tenía un siervo egipcio cuyo nombre era Jarha.

35 Ш ешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.

Sesán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.

36 А ттай родил Нафана, Нафан родил Завада;

Atai engendró a Natán y Natán engendró a Zabad,

37 З авад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;

Zabad engendró a Eflal y Eflal engendró a Obed,

38 О вид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;

Obed engendró a Jehú y Jehú engendró a Azarías,

39 А зария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;

Azarías engendró a Heles y Heles engendró a Elasa,

40 Е леаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;

Elasa engendró a Sismai y Sismai engendró a Salum,

41 С аллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.

Salum engendró a Jecamías y Jecamías engendró a Elisama.

42 С ыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, --он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.

Los hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron Mesa su primogénito, que engendró a Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.

43 С ыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.

Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúa, Requem y Sema.

44 Ш ема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.

Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.

45 С ын Шаммая Маон, а Маон--отец Беф-Цура.

El hijo de Samai fue Maón, y Maón engendró a Bet-sur.

46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

47 С ыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.

Los hijos de Jahdai fueron Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.

48 Н аложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;

Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.

49 о на же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева--Ахса.

También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb fue Acsa.

50 В от сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;

Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, fueron Sobal, padre de Quiriat-jearim,

51 С алма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.

Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.

52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.

Y Sobal, padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los manahetitas,

53 П лемена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.

y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas; de éstos salieron los zoratitas y los estaolitas.

54 С ыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян--Цоряне,

Los hijos de Salma fueron Belén y los netofatitas, Atrot-bet-joab y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos. Esos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.