1 Е то синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 Ю дови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
Los hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela; estos tres le nacieron de Bet-súa la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del Señor, quien le dio muerte.
4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
Y Tamar, su nuera, le dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.
5 Ф аресови синове: Есрон и Амул.
Los hijos de Pérez fueron Hezrón y Hamul.
6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
Los hijos de Zera fueron Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.
7 А Хармиев син: Ахар
El hijo de Carmi fue Acar, el perturbador de Israel, que prevaricó en cuanto al anatema.
8 А Етанов син - Азария.
El hijo de Etán fue Azarías.
9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
Los hijos que le nacieron a Hezrón, fueron Jerameel, Ram y Quelubai.
10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
Ram engendró a Aminadab y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá;
11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Naasón engendró a Salmón y Salmón engendró a Booz; Genealogía de David
12 В ооз роди Овида: Овид роди Есея;
Booz engendró a Obed y Obed engendró a Isaí,
13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
e Isaí engendró a Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.
14 ч етвъртия Натанаил, петия Радай,
Natanael el cuarto, Radai el quinto,
15 ш естия Осем и седмия Давид.
Ozem el sexto, y David el séptimo;
16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael.
17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.
18 И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
Y Caleb, hijo de Hezrón, engendró hijos de Azuba su mujer, y de Jeriot; y estos fueron los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.
19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
Cuando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
20 А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
Hur engendró a Uri y Uri engendró a Bezaleel.
21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.
22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Y Segub engendró a Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
Pero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, padre de Galaad.
24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
Y después de la muerte de Hezrón en Caleb-efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem y Ahías.
26 Е рамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
Y Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atara; ella fue la madre de Onam.
27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
Los hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.
28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
Los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.
29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.
30 А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
Los hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.
31 А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
El hijo de Apaim fue Isi, el hijo de Isi fue Sesán, y el hijo de Sesán fue Ahlai.
32 А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos.
33 а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
Los hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Y Sesán tenía un siervo egipcio cuyo nombre era Jarha.
35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
Sesán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.
36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
Atai engendró a Natán y Natán engendró a Zabad,
37 З авад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
Zabad engendró a Eflal y Eflal engendró a Obed,
38 О вид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
Obed engendró a Jehú y Jehú engendró a Azarías,
39 А зария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
Azarías engendró a Heles y Heles engendró a Elasa,
40 Е леас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
Elasa engendró a Sismai y Sismai engendró a Salum,
41 С елум роди Екамия;а Екамия роди Елисама.
Salum engendró a Jecamías y Jecamías engendró a Elisama.
42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
Los hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron Mesa su primogénito, que engendró a Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.
43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúa, Requem y Sema.
44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
El hijo de Samai fue Maón, y Maón engendró a Bet-sur.
46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
Los hijos de Jahdai fueron Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.
49 р оди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb fue Acsa.
50 Е то синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, fueron Sobal, padre de Quiriat-jearim,
51 С алма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
52 А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
Y Sobal, padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los manahetitas,
53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas; de éstos salieron los zoratitas y los estaolitas.
54 С алмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
Los hijos de Salma fueron Belén y los netofatitas, Atrot-bet-joab y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
55 с емействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos. Esos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.