1 З ащо се разоряват народите, И племената намислюват суета?
¿Por qué se sublevan las naciones, y los pueblos traman cosas vanas ?
2 О пълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия помазаник, като казват:
Se levantan los reyes de la tierra, y los gobernantes traman unidos contra el Señor y contra su Ungido, diciendo:
3 Н ека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им.
¡Rompamos sus cadenas y echemos de nosotros sus cuerdas!
4 Т оя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.
El que se sienta como Rey en los cielos se ríe, el Señor se burla de ellos.
5 Т ова ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, казвайки:
Luego les hablará en su ira, y en su furor los aterrará, diciendo:
6 Н о Аз поставих Царя Си На Сион, светия Мой хълм.
Pero yo mismo he consagrado a mi Rey sobre Sion, mi santo monte.
7 А з ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.
Ciertamente anunciaré el decreto del Señor que me dijo: “Mi Hijo eres tú, yo te he engendrado hoy.
8 П оискай от Мене и Аз ще ти дам народите за твое наследство, И земните краища за твое притежание.
“Pídeme, y te daré las naciones como herencia tuya, y como posesión tuya los confines de la tierra.
9 Щ е ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.
“Tú los quebrantarás con vara de hierro; los desmenuzarás como vaso de alfarero.”
10 С ега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се земни съдии.
Ahora pues, oh reyes, mostrad discernimiento; recibid amonestación, oh jueces de la tierra.
11 С лугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.
Adorad al Señor con reverencia, y alegraos con temblor.
12 Ц елувайте Избраника, за да се не разгневи, Та погинете в пътя; Защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Honrad al Hijo para que no se enoje y perezcáis en el camino, pues puede inflamarse de repente su ira. ¡Cuán bienaventurados son todos los que en El se refugian!