1 Cronici 4 ~ 1 Crónicas 4

picture

1 F iii lui Iuda au fost: Pereţ, Heţron, Carmi, Hur şi Şobal.

Los hijos de Judá fueron Fares, Jesrón, Carmi, Jur y Sobal.

2 L ui Reaia, fiul lui Şobal, i s-a născut Iahat, iar lui Iahat – Ahumai şi Lahad. Aceştia au alcătuit clanurile ţoratiţilor.

Reaía hijo de Sobal fue el padre de Yajat, y Yajat fue el padre de Ajumay y de Lajad. Éstas fueron las familias de los soratitas.

3 F iii lui Etam au fost: Izreel, Işma şi Idbaş. Sora lor se numea Haţlel-Poni.

Los descendientes de Etam fueron Jezrel, Isma e Ibdas. Su hermana se llamaba Jaslelponí.

4 P enuel a fost tatăl lui Ghedor, Ezer a fost tatăl lui Huşa. Aceştia au fost urmaşii lui Hur, întâiul născut al lui Efrata şi tatăl lui Betleem.

Penuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Jusá. Éstos fueron los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, padre de Belén.

5 A şhur, tatăl lui Tekoa, a avut două soţii: Hela şi Naara.

Asjur, el padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Nará.

6 N aara i-a născut pe Ahuzam, pe Hefer, pe Temeni şi pe Ahaştari. Aceştia au fost fiii născuţi de Naara.

Nará dio a luz a Ajusán, Jéfer, Temeni y Ajastari. Éstos fueron los hijos de Nará.

7 F iii Helei au fost: Ţeret, Ţohar şi Etnan.

Los hijos de Hela fueron Séret, Yesojar y Etnán.

8 D in Coţ provin Anub, Haţoveva şi clanurile lui Aharhel, fiul lui Harum.

Cos fue el padre de Anub, de Sobebá y de la familia de Ajarjel hijo de Harún.

9 I abeţ a fost mai renumit decât fraţii săi. Mama lui îl numise Iabeţ, zicând: „L-am născut cu mari dureri.“

Jabés fue el más destacado de sus hermanos. Su madre lo llamó Jabés, porque dijo: «Yo lo di a luz con dolor.»

10 I abeţ L-a chemat pe Dumnezeul lui Israel, zicând: „Oh, de m-ai binecuvânta şi mi-ai lărgi hotarele! Fie mâna Ta cu mine şi păzeşte-mă de rău ca să nu ajung în durere!“ Şi Dumnezeu i-a dat ceea ce ceruse.

Y Jabés invocó al Dios de Israel. Dijo: «¡Cómo quisiera que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no sufra yo ningún daño!» Y Dios le concedió lo que pidió.

11 L ui Chelub, fratele lui Şuha, i s-a născut Mehir, care a fost tatăl lui Eşton.

Quelub, el hermano de Sujá, fue el padre de Mehír, que fue el padre de Estón.

12 L ui Eşton i s-a născut Bet-Rafa, Paseah şi Tehina, întemeietorul cetăţii Nahaş. Aceştia sunt bărbaţii care provin din Reca.

Estón fue el padre de Bet Rafá, de Paseaj y de Tejiná, el fundador de la ciudad de Najás. Éstos son los varones de Reca.

13 F iii lui Chenaz au fost Otniel şi Seraia. Fiii lui Otniel au fost Hatat şi Meonotai.

Los hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel fueron Jatat

14 L ui Meonotai i s-a născut Ofra, iar lui Seraia – Ioab, întemeietorul Văii Meşteşugarilor, căci erau meşteşugari.

y Meonotay, que fue el padre de Ofrá. Seraías fue el padre de Joab, antepasado de los habitantes del valle de Jarasín, los cuales eran artífices.

15 F iii lui Caleb, fiul lui Iefune, au fost: Iru, Ela şi Naam. Fiul lui Ela a fost Chenaz.

Los hijos de Caleb hijo de Yefune fueron Iru, Elá y Noam. El hijo de Elá fue Cenaz.

16 F iii lui Iehalel-El au fost: Zif, Zifa, Tiria şi Asarel.

Los hijos de Yalelel fueron Zif, Zifa, Tirías y Asareel.

17 F ii lui Ezra au fost: Ieter, Mered, Efer şi Ialon. Una din soţiile lui Mered i-a născut pe Miriam, pe Şamai şi pe Işbah, tatăl lui Eştemoa.

Los hijos de Esdras fueron Jéter, Mered, Efer y Jalón. Esdras fue también padre de María, de Samay y de Isbaj, el padre de Estemoa.

18 ( Soţia lui iudeică îi născuse pe Iered, tatăl lui Ghedor, pe Heber, tatăl lui Soco, şi pe Iekutiel, tatăl lui Zanoah.) Aceştia au fost fiii Bitiei, fiica lui Faraon, cu care s-a căsătorit Mered.

Jehudaía, su mujer, dio a luz a Jered, el padre de Gedor, a Jéber, el padre de Soco, y a Jecutiel, el padre de Zanoaj. Éstos fueron los hijos de Bitia, la hija de Faraón, con la cual se casó Mered.

19 F iii soţiei lui Hodia, sora lui Naham, au fost tatăl garmitului Cheila şi maakatitul Eştemoa.

Los hijos de la mujer de Hodías, la hermana de Naján, fueron el padre de Keila el garmita y Estemoa el macatita.

20 F iii lui Simon au fost: Amnon, Rina, Ben-Hanan şi Tilon. Fiii lui Işi au fost: Zohet şi Ben-Zohet.

Los hijos de Simón fueron Amnón, Rina, Ben Janán y Tilón. Los hijos de Isguí fueron Zojet y Ben Zojet.

21 U rmaşii lui Şela, fiul lui Iuda, au fost: Er, tatăl lui Leca, Lada, tatăl lui Mareşa, clanurile ţesătorilor de in subţire din Bet-Aşbea,

Los hijos de Sela, el hijo de Judá fueron Er, el padre de Leca; Laada, el padre de Maresa, las familias de los que trabajan el lino en Bet Asbea,

22 I ochim şi bărbaţii din Cozeba, Ioaş, Saraf, cel care a stăpânit peste Moab, şi Iaşubi-Lehem. (Aceste date sunt vechi.)

Joacín, y Joás y Saraf, los varones de Cozeba, que según los registros antiguos dominaron en Moab y volvieron a Lehem.

23 E i erau olari şi locuiau în Netaim şi în Ghedera. Ei locuiau acolo împreună cu regele şi erau în slujba lui. Urmaşii lui Simeon

Éstos eran alfareros, y habitaban en medio de plantíos y cercados, y estaban al servicio del rey. Descendientes de Simeón

24 U rmaşii lui Simeon au fost: Nemuel, Iamin, Iarib, Zerah, Saul;

Los hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zeraj, Saúl,

25 f iul acestuia, Şalum; fiul acestuia, Mibsam; fiul acestuia, Mişma.

su hijo Salún, su hijo Mibsán, y su hijo Misma.

26 U rmaşii lui Mişma au fost: Hamuel, fiul său; fiul acestuia, Zacur; fiul acestuia, Şimei.

Los hijos de Misma fueron Jamuel, Zacur y Simey.

27 Ş imei a avut şaisprezece fii şi şase fiice, dar fraţii lui nu au avut mulţi fii; prin urmare, întregul lor clan nu a devenit atât de numeros precum fiii lui Iuda.

Simey tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni su familia se multiplicó como los hijos de Judá.

28 E i au locuit în Beer-Şeba, Molada, Haţar-Şual,

Habitaron en Berseba, Molada, Jasar Súal,

29 B ilha, Eţem, Tolad,

Bilá, Esén, Tolad,

30 B etuel, Horma, Ţiklag,

Betuel, Jormá, Siclag,

31 B et-Marcabot, Haţar-Susim, Bet-Biri şi Şaarayim. Acestea au fost cetăţile lor până în perioada domniei lui David.

Bet Marcabot, Jasar Susín, Bet Biray y Sagarayin. Éstas fueron sus ciudades, hasta el reinado de David.

32 P rintre aşezările lor mai erau şi Etam, Ayin, Rimon, Tochen şi Aşan, – cinci cetăţi, –

Sus aldeas fueron Etam, Ayin, Rimón, Toquén y Asán, es decir, cinco pueblos,

33 p recum şi toate aşezările din împrejurimile acestor cetăţi până la Baalat. Acestea au fost aşezările lor şi înscrierile lor genealogice.

y todas las aldeas que rodeaban estas ciudades, hasta Baal. Éste fue su lugar de residencia, y ésta fue su descendencia.

34 M eşobab, Iamlek, Ioşa, fiul lui Amaţia,

Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,

35 I oel, Iehu, fiul lui Ioşibia, fiul lui Seraia, fiul lui Asiel,

Joel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,

36 E lioenai, Iaakova, Ieşohaia, Asaia, Adiel, Iesimiel, Benaia

Elioguenay, Jacoba, Yesojaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,

37 ş i Ziza, fiul lui Şifi, fiul lui Alon, fiul lui Iedaia, fiul lui Şimri, fiul lui Şemaia

Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simerí, hijo de Semaías.

38 aceştia, menţionaţi pe nume, au fost conducători în clanurile lor. Familiile lor au devenit o mare mulţime.

Todos ellos, por sus nombres, eran jefes entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.

39 E i s-au dus înspre intrarea Ghedorului, până la răsăritul văii, ca să caute păşune pentru turmele lor.

Llegaron hasta la entrada de Gedor y hasta el oriente del valle, en busca de pastos para sus ganados,

40 A u găsit păşune grasă şi bună; ţinutul era larg, liniştit şi paşnic. Locuitorii care au fost înainte acolo proveneau din Ham.

y hallaron pastos gruesos y buenos, y una tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque anteriormente la habitaban los de Cam.

41 A ceştia, menţionaţi pe nume, au venit pe vremea lui Ezechia, regele lui Iuda, şi le-au atacat corturile, iar pe meuniţii pe care i-au găsit acolo i-au nimicit, după cum se vede şi astăzi, şi s-au aşezat ei în locul lor, deoarece acolo era păşune pentru turmele lor.

Éstos, cuyos nombres han quedado registrados, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y las cabañas que encontraron allí, y las destruyeron, como hasta el día de hoy se ve, y habitaron allí en lugar de ellos, porque allí había pastos para sus ganados.

42 D intre aceştia, adică dintre simeoniţi, au plecat spre muntele Seir cinci sute de bărbaţi, având drept căpetenii pe Pelatia, pe Nearia, pe Refaia şi pe Uziel – toţi fii ai lui Işi.

Además, quinientos hombres de los hijos de Simeón fueron al monte de Seir, capitaneados por Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isguí,

43 A u nimicit rămăşiţa amalekiţilor care scăpase şi au locuit ei acolo până în ziua de azi.

y acabaron con los amalecitas que habían quedado, y allí se quedaron a vivir, hasta el día de hoy.