1 Летописи 4 ~ 1 Crónicas 4

picture

1 Ю дови синове: Фареса, Есрон, Хармий, Ор и Совал.

Los hijos de Judá fueron Fares, Jesrón, Carmi, Jur y Sobal.

2 И Реаия Соваловият син роди Яата; и Яат роди Ахумая и Лаада. Тия са семействата на сарайците.

Reaía hijo de Sobal fue el padre de Yajat, y Yajat fue el padre de Ajumay y de Lajad. Éstas fueron las familias de los soratitas.

3 И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; и името на сестра им бе Аселелфония,

Los descendientes de Etam fueron Jezrel, Isma e Ibdas. Su hermana se llamaba Jaslelponí.

4 и Фануил Гедеровият баща и Езер Хусовият баща. Тия са потомците на Орна първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.

Penuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Jusá. Éstos fueron los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, padre de Belén.

5 А Асхор, Текуевият баща, имаше две жени, Хала и Наара.

Asjur, el padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Nará.

6 Н аара му роди Ахузам, Ефера, Темания и Ахастара; тия бяха синове на Наара.

Nará dio a luz a Ajusán, Jéfer, Temeni y Ajastari. Éstos fueron los hijos de Nará.

7 А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.

Los hijos de Hela fueron Séret, Yesojar y Etnán.

8 И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.

Cos fue el padre de Anub, de Sobebá y de la familia de Ajarjel hijo de Harún.

9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като думаше: Понеже го родих в скръб.

Jabés fue el más destacado de sus hermanos. Su madre lo llamó Jabés, porque dijo: «Yo lo di a luz con dolor.»

10 И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.

Y Jabés invocó al Dios de Israel. Dijo: «¡Cómo quisiera que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no sufra yo ningún daño!» Y Dios le concedió lo que pidió.

11 А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.

Quelub, el hermano de Sujá, fue el padre de Mehír, que fue el padre de Estón.

12 А Естон роди Ветрафа, Фасея и Техина основател+ на град Наас; тия са мъжете на Риха.

Estón fue el padre de Bet Rafá, de Paseaj y de Tejiná, el fundador de la ciudad de Najás. Éstos son los varones de Reca.

13 И Кенезови синове бяха: Готониил и Сараия; а Готониилов син, Атат.

Los hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel fueron Jatat

14 А Меонотай роди Офра; а Сараия роди Иоава начинателя+ на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.

y Meonotay, que fue el padre de Ofrá. Seraías fue el padre de Joab, antepasado de los habitantes del valle de Jarasín, los cuales eran artífices.

15 А синовете на Халева, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Илевият син беше Кенез.

Los hijos de Caleb hijo de Yefune fueron Iru, Elá y Noam. El hijo de Elá fue Cenaz.

16 И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.

Los hijos de Yalelel fueron Zif, Zifa, Tirías y Asareel.

17 А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон: а жената на Мереда роди Мариама, Самая и Есва Естемовия баща;

Los hijos de Esdras fueron Jéter, Mered, Efer y Jalón. Esdras fue también padre de María, de Samay y de Isbaj, el padre de Estemoa.

18 а другата му жена, Юдея, роди Яреда Гедоровия баща, Хевера Соховия баща и Екутиила Заноевия баща. И тия са синовете на Вития Фараоновата дъщеря, която взе Меред;

Jehudaía, su mujer, dio a luz a Jered, el padre de Gedor, a Jéber, el padre de Soco, y a Jecutiel, el padre de Zanoaj. Éstos fueron los hijos de Bitia, la hija de Faraón, con la cual se casó Mered.

19 И синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.

Los hijos de la mujer de Hodías, la hermana de Naján, fueron el padre de Keila el garmita y Estemoa el macatita.

20 А Симови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.

Los hijos de Simón fueron Amnón, Rina, Ben Janán y Tilón. Los hijos de Isguí fueron Zojet y Ben Zojet.

21 С инове на Шела, Юдовия син, бяха Ир баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тия, които работеха висон, от Асвеевия дом,

Los hijos de Sela, el hijo de Judá fueron Er, el padre de Leca; Laada, el padre de Maresa, las familias de los que trabajan el lino en Bet Asbea,

22 и Иоаким, и мъжете на Хозива, и Иоас, и Сараф, които владееха в Моав и в Ясувилехем. Това според стари записки.

Joacín, y Joás y Saraf, los varones de Cozeba, que según los registros antiguos dominaron en Moab y volvieron a Lehem.

23 Т е бяха грънчари и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с церя за да му работят.

Éstos eran alfareros, y habitaban en medio de plantíos y cercados, y estaban al servicio del rey. Descendientes de Simeón

24 С имеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара+ и Саул;

Los hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zeraj, Saúl,

25 н егов син, Селум; негов син, Мавсам; негов син, Масма.

su hijo Salún, su hijo Mibsán, y su hijo Misma.

26 А Масмови синове: син му Амуил; негов син, Закхур; негов син, Семей.

Los hijos de Misma fueron Jamuel, Zacur y Simey.

27 А Семей роди шестнадесет сина и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито се умножи цялото им семейство като Юдовите потомци.

Simey tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni su familia se multiplicó como los hijos de Judá.

28 Т е се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,

Habitaron en Berseba, Molada, Jasar Súal,

29 в ъв Вела, Есем и Толад(,

Bilá, Esén, Tolad,

30 в ъв Ватуил, Хорма, и Сиклаг,

Betuel, Jormá, Siclag,

31 в ъв Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и в Саараим; тия бяха техни градове до царуването на Давида.

Bet Marcabot, Jasar Susín, Bet Biray y Sagarayin. Éstas fueron sus ciudades, hasta el reinado de David.

32 И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,

Sus aldeas fueron Etam, Ayin, Rimón, Toquén y Asán, es decir, cinco pueblos,

33 и всичките села, които бяха около тия градове до Ваал; тия бяха местожителствата им родословията им.

y todas las aldeas que rodeaban estas ciudades, hasta Baal. Éste fue su lugar de residencia, y ésta fue su descendencia.

34 А Месовав, Ямлих, Иоса, Амасиевият син,

Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,

35 И оил, Ииуй син на Иосивия син на Сараия, син на Асиила,

Joel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,

36 и Елиоинай, Якова, Есохаия, Асаия, Адиил, Есимиил, Ванаия

Elioguenay, Jacoba, Yesojaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,

37 и Зиза, син на Сифия, син на Алона, син на Едаия, син на Симрия, син на Семаия, -

Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simerí, hijo de Semaías.

38 т ия споменати по имена бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.

Todos ellos, por sus nombres, eran jefes entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.

39 И Симеоновите потомци отидоха дори до прохода на Гедор, на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.

Llegaron hasta la entrada de Gedor y hasta el oriente del valle, en busca de pastos para sus ganados,

40 И намериха тлъста и добра паша; и земята бе широка, спокойна и мирна, защото тия, които по-напред живееха там, бяха Хамови потомци.

y hallaron pastos gruesos y buenos, y una tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque anteriormente la habitaban los de Cam.

41 И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги така щото не остана ни един от тях до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.

Éstos, cuyos nombres han quedado registrados, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y las cabañas que encontraron allí, y las destruyeron, como hasta el día de hoy se ve, y habitaron allí en lugar de ellos, porque allí había pastos para sus ganados.

42 И някои от тях, именно, петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители, Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафаия и Озиила,

Además, quinientos hombres de los hijos de Simeón fueron al monte de Seir, capitaneados por Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isguí,

43 т а поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, гдето са и до днес.

y acabaron con los amalecitas que habían quedado, y allí se quedaron a vivir, hasta el día de hoy.