1 Ю дови синове: Фареса, Есрон, Хармий, Ор и Совал.
Los hijos de Judá fueron Fares, Jesrón, Carmi, Jur y Sobal.
2 И Реаия Соваловият син роди Яата; и Яат роди Ахумая и Лаада. Тия са семействата на сарайците.
Reaía hijo de Sobal fue el padre de Yajat, y Yajat fue el padre de Ajumay y de Lajad. Éstas fueron las familias de los soratitas.
3 И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; и името на сестра им бе Аселелфония,
Los descendientes de Etam fueron Jezrel, Isma e Ibdas. Su hermana se llamaba Jaslelponí.
4 и Фануил Гедеровият баща и Езер Хусовият баща. Тия са потомците на Орна първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.
Penuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Jusá. Éstos fueron los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, padre de Belén.
5 А Асхор, Текуевият баща, имаше две жени, Хала и Наара.
Asjur, el padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Nará.
6 Н аара му роди Ахузам, Ефера, Темания и Ахастара; тия бяха синове на Наара.
Nará dio a luz a Ajusán, Jéfer, Temeni y Ajastari. Éstos fueron los hijos de Nará.
7 А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.
Los hijos de Hela fueron Séret, Yesojar y Etnán.
8 И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.
Cos fue el padre de Anub, de Sobebá y de la familia de Ajarjel hijo de Harún.
9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като думаше: Понеже го родих в скръб.
Jabés fue el más destacado de sus hermanos. Su madre lo llamó Jabés, porque dijo: «Yo lo di a luz con dolor.»
10 И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
Y Jabés invocó al Dios de Israel. Dijo: «¡Cómo quisiera que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no sufra yo ningún daño!» Y Dios le concedió lo que pidió.
11 А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.
Quelub, el hermano de Sujá, fue el padre de Mehír, que fue el padre de Estón.
12 А Естон роди Ветрафа, Фасея и Техина основател+ на град Наас; тия са мъжете на Риха.
Estón fue el padre de Bet Rafá, de Paseaj y de Tejiná, el fundador de la ciudad de Najás. Éstos son los varones de Reca.
13 И Кенезови синове бяха: Готониил и Сараия; а Готониилов син, Атат.
Los hijos de Cenaz fueron Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel fueron Jatat
14 А Меонотай роди Офра; а Сараия роди Иоава начинателя+ на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
y Meonotay, que fue el padre de Ofrá. Seraías fue el padre de Joab, antepasado de los habitantes del valle de Jarasín, los cuales eran artífices.
15 А синовете на Халева, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Илевият син беше Кенез.
Los hijos de Caleb hijo de Yefune fueron Iru, Elá y Noam. El hijo de Elá fue Cenaz.
16 И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.
Los hijos de Yalelel fueron Zif, Zifa, Tirías y Asareel.
17 А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон: а жената на Мереда роди Мариама, Самая и Есва Естемовия баща;
Los hijos de Esdras fueron Jéter, Mered, Efer y Jalón. Esdras fue también padre de María, de Samay y de Isbaj, el padre de Estemoa.
18 а другата му жена, Юдея, роди Яреда Гедоровия баща, Хевера Соховия баща и Екутиила Заноевия баща. И тия са синовете на Вития Фараоновата дъщеря, която взе Меред;
Jehudaía, su mujer, dio a luz a Jered, el padre de Gedor, a Jéber, el padre de Soco, y a Jecutiel, el padre de Zanoaj. Éstos fueron los hijos de Bitia, la hija de Faraón, con la cual se casó Mered.
19 И синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.
Los hijos de la mujer de Hodías, la hermana de Naján, fueron el padre de Keila el garmita y Estemoa el macatita.
20 А Симови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.
Los hijos de Simón fueron Amnón, Rina, Ben Janán y Tilón. Los hijos de Isguí fueron Zojet y Ben Zojet.
21 С инове на Шела, Юдовия син, бяха Ир баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тия, които работеха висон, от Асвеевия дом,
Los hijos de Sela, el hijo de Judá fueron Er, el padre de Leca; Laada, el padre de Maresa, las familias de los que trabajan el lino en Bet Asbea,
22 и Иоаким, и мъжете на Хозива, и Иоас, и Сараф, които владееха в Моав и в Ясувилехем. Това според стари записки.
Joacín, y Joás y Saraf, los varones de Cozeba, que según los registros antiguos dominaron en Moab y volvieron a Lehem.
23 Т е бяха грънчари и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с церя за да му работят.
Éstos eran alfareros, y habitaban en medio de plantíos y cercados, y estaban al servicio del rey. Descendientes de Simeón
24 С имеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара+ и Саул;
Los hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zeraj, Saúl,
25 н егов син, Селум; негов син, Мавсам; негов син, Масма.
su hijo Salún, su hijo Mibsán, y su hijo Misma.
26 А Масмови синове: син му Амуил; негов син, Закхур; негов син, Семей.
Los hijos de Misma fueron Jamuel, Zacur y Simey.
27 А Семей роди шестнадесет сина и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито се умножи цялото им семейство като Юдовите потомци.
Simey tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni su familia se multiplicó como los hijos de Judá.
28 Т е се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,
Habitaron en Berseba, Molada, Jasar Súal,
29 в ъв Вела, Есем и Толад(,
Bilá, Esén, Tolad,
30 в ъв Ватуил, Хорма, и Сиклаг,
Betuel, Jormá, Siclag,
31 в ъв Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и в Саараим; тия бяха техни градове до царуването на Давида.
Bet Marcabot, Jasar Susín, Bet Biray y Sagarayin. Éstas fueron sus ciudades, hasta el reinado de David.
32 И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
Sus aldeas fueron Etam, Ayin, Rimón, Toquén y Asán, es decir, cinco pueblos,
33 и всичките села, които бяха около тия градове до Ваал; тия бяха местожителствата им родословията им.
y todas las aldeas que rodeaban estas ciudades, hasta Baal. Éste fue su lugar de residencia, y ésta fue su descendencia.
34 А Месовав, Ямлих, Иоса, Амасиевият син,
Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,
35 И оил, Ииуй син на Иосивия син на Сараия, син на Асиила,
Joel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
36 и Елиоинай, Якова, Есохаия, Асаия, Адиил, Есимиил, Ванаия
Elioguenay, Jacoba, Yesojaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,
37 и Зиза, син на Сифия, син на Алона, син на Едаия, син на Симрия, син на Семаия, -
Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simerí, hijo de Semaías.
38 т ия споменати по имена бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.
Todos ellos, por sus nombres, eran jefes entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.
39 И Симеоновите потомци отидоха дори до прохода на Гедор, на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.
Llegaron hasta la entrada de Gedor y hasta el oriente del valle, en busca de pastos para sus ganados,
40 И намериха тлъста и добра паша; и земята бе широка, спокойна и мирна, защото тия, които по-напред живееха там, бяха Хамови потомци.
y hallaron pastos gruesos y buenos, y una tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque anteriormente la habitaban los de Cam.
41 И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги така щото не остана ни един от тях до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
Éstos, cuyos nombres han quedado registrados, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y las cabañas que encontraron allí, y las destruyeron, como hasta el día de hoy se ve, y habitaron allí en lugar de ellos, porque allí había pastos para sus ganados.
42 И някои от тях, именно, петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители, Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафаия и Озиила,
Además, quinientos hombres de los hijos de Simeón fueron al monte de Seir, capitaneados por Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isguí,
43 т а поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, гдето са и до днес.
y acabaron con los amalecitas que habían quedado, y allí se quedaron a vivir, hasta el día de hoy.