Псалми 86 ~ Salmos 86

picture

1 ( По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.

Señor, inclina tu oído y escúchame, pues me encuentro afligido y necesitado.

2 О пази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.

Sálvame la vida, pues te soy fiel. Dios mío, salva a tu siervo, que en ti confía.

3 С мили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

Señor, ten misericordia de mí, porque a ti clamo todo el día.

4 Р азвесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

Alegra la vida de este siervo tuyo, porque a ti, Señor, elevo mi alma.

5 З ащото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,

Tú, Señor, eres bondadoso y sabes perdonar; ¡grande es tu misericordia para los que te invocan!

6 П ослушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,

Señor, escucha mi oración y atiende a la voz de mis súplicas.

7 В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.

Cuando me encuentro angustiado, te llamo porque tú me respondes.

8 М ежду боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.

Señor, no hay entre los dioses otro como tú, ni hay obras que se comparen con tus obras.

9 В сичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.

Todas las naciones que tú, Señor, has creado vendrán y se postrarán delante de ti y glorificarán tu nombre,

10 З ащото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.

porque sólo tú eres Dios; tú eres grande, y haces maravillas.

11 Н аучи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.

Enséñame, Señor, tu camino, para que camine yo en tu verdad. Dale firmeza a mi corazón, para que siempre tema tu nombre.

12 Щ е Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.

Señor y Dios mío, yo te alabaré con todo el corazón, y por siempre glorificaré tu nombre.

13 З ащото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня.

Grande es tu misericordia para conmigo, pues me has librado de caer en el sepulcro.

14 Б оже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;

Dios mío, gente soberbia se levanta contra mí; gente violenta hace planes para quitarme la vida. Son gente que no te toma en cuenta.

15 Н о, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.

Pero tú, Señor, eres un Dios compasivo y clemente, lento para la ira, pero grande en misericordia y verdad.

16 О бърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.

¡Dígnate mirarme, y ten misericordia de mí! ¡Lléname de tu poder, pues soy tu siervo! ¡Protégeme, pues soy el hijo de tu sierva!

17 П окажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

¡Dame una prueba de tu bondad! ¡Que sean avergonzados los que me odian al ver que tú, Señor, me ayudas y me consuelas!