Salmos 86 ~ Псалми 86

picture

1 S eñor, inclina tu oído y escúchame, pues me encuentro afligido y necesitado.

(По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.

2 S álvame la vida, pues te soy fiel. Dios mío, salva a tu siervo, que en ti confía.

Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.

3 S eñor, ten misericordia de mí, porque a ti clamo todo el día.

Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

4 A legra la vida de este siervo tuyo, porque a ti, Señor, elevo mi alma.

Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

5 T ú, Señor, eres bondadoso y sabes perdonar; ¡grande es tu misericordia para los que te invocan!

Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,

6 S eñor, escucha mi oración y atiende a la voz de mis súplicas.

Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,

7 C uando me encuentro angustiado, te llamo porque tú me respondes.

В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.

8 S eñor, no hay entre los dioses otro como tú, ni hay obras que se comparen con tus obras.

Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.

9 T odas las naciones que tú, Señor, has creado vendrán y se postrarán delante de ti y glorificarán tu nombre,

Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.

10 p orque sólo tú eres Dios; tú eres grande, y haces maravillas.

Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.

11 E nséñame, Señor, tu camino, para que camine yo en tu verdad. Dale firmeza a mi corazón, para que siempre tema tu nombre.

Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.

12 S eñor y Dios mío, yo te alabaré con todo el corazón, y por siempre glorificaré tu nombre.

Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.

13 G rande es tu misericordia para conmigo, pues me has librado de caer en el sepulcro.

Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня.

14 D ios mío, gente soberbia se levanta contra mí; gente violenta hace planes para quitarme la vida. Son gente que no te toma en cuenta.

Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;

15 P ero tú, Señor, eres un Dios compasivo y clemente, lento para la ira, pero grande en misericordia y verdad.

Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.

16 ¡ Dígnate mirarme, y ten misericordia de mí! ¡Lléname de tu poder, pues soy tu siervo! ¡Protégeme, pues soy el hijo de tu sierva!

Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.

17 ¡ Dame una prueba de tu bondad! ¡Que sean avergonzados los que me odian al ver que tú, Señor, me ayudas y me consuelas!

Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.