1 D ios mío, ¡tú eres mi Dios! Yo te buscaré de madrugada. Mi alma desfallece de sed por ti; mi ser entero te busca con ansias, en terrenos secos e inhóspitos, sin agua,
(По слав. 62). Псалом на Давида, когато се намираше в Юдовата пустиня+. Боже, Ти си мой Бог; от ранина те търся; Душата ми жадува за Тебе, плътта ми Те ожида, В една пуста, изнурена и безводна земя.
2 c on deseos de ver tu poder y tu gloria, como los he mirado en el santuario.
Така съм се взирал в Тебе в светилището, За да видя Твоята сила и Твоята слава.
3 T u misericordia es mejor que la vida; por eso mis labios te alaban.
Понеже Твоето милосърдие е по-желателно от живота, Устните ми ще Те хвалят.
4 ¡ Yo te bendeciré mientras tenga vida, y en tu nombre levantaré mis manos!
Така ще те благославям, докато съм жив; В Твоето име ще издигам ръцете си.
5 M i alma quedará del todo satisfecha, como si comiera los mejores platillos, y mis labios te aclamarán jubilosos
Като от тлъстина и мас ще се насити душата ми; И с радостни устни ще Те славословят устата ми.
6 a l pensar en ti recostado en mi lecho, al meditar en ti durante mis desvelos.
Когато си спомням за Тебе на постелката си Размишлявам за Тебе в нощните стражи;
7 P orque tú has sido mi socorro, alegré viviré bajo la sombra de tus alas.
Понеже Ти си бил немощ на мене, И под сянката на твоите крила ще се радвам.
8 M i alma está apegada a ti; tu mano derecha me brinda apoyo.
Душата ми се прилепва към Тебе; Твоята десница ме подпира.
9 L os que buscan matarme y acabar conmigo caerán a lo más profundo de la tierra.
А ония, които търсят душата ми, ще бъдат погубени, Ще слязат в дълбочините на земята.
10 L os matarán a filo de espada; servirán de alimento a los chacales.
Ще бъдат съсипани от силата на меча, Ще бъдат дял на чакали.
11 P ero el rey se regocijará en Dios, y todos los que juran por él serán alabados, pero la boca de los mentirosos será acallada.
А царят ще се весели в Бога; Всеки, който се кълне в Неговото име, ще се хвали; Но устата на ония, които говорят лъжи, ще се затворят.