Proverbios 12 ~ Притчи 12

picture

1 E l que ama la corrección ama la sabiduría; el que aborrece la reprensión es ignorante.

Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.

2 E l Señor se agrada del hombre bueno, pero condena al mal intencionado.

Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.

3 P or su maldad nadie se mantiene firme, pero la raíz de los justos jamás es removida.

Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.

4 L a mujer noble es corona de su esposo; la malvada es como carcoma en sus huesos.

Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.

5 L os justos sólo piensan en la justicia; los impíos sólo piensan en engañar.

Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.

6 L os impíos hablan para derramar sangre, pero los hombres rectos hablan y los ponen a salvo.

Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.

7 L os impíos caen y dejan de existir, pero los justos y los suyos permanecen firmes.

Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.

8 E l hombre es alabado según su sabiduría, pero el de corazón perverso es menospreciado.

Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.

9 M ás vale un patrón despreciado que un engreído que carece de pan.

По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.

10 E l justo sabe cuando su bestia tiene hambre, pero los impíos son crueles de corazón.

Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.

11 E l que labra su tierra se sacia de pan, pero el amigo de vagos no tiene cordura.

Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.

12 L a codicia del impío es una trampa del mal, pero la raíz de los justos da fruto.

Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.

13 E l impío se enreda en sus labios pecadores, pero el justo logra salir del aprieto.

В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.

14 E l hombre se sacia del buen fruto de su boca, y recibe su paga según la obra de sus manos.

От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.

15 E l necio piensa que va por buen camino, pero el sabio presta atención al consejo.

Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.

16 E l necio al instante revela su enojo; Pero el prudente desdeña la injuria.

Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.

17 Q uien dice la verdad proclama la justicia, pero el testigo falso propaga el engaño.

Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.

18 H ay gente cuyas palabras son puñaladas, pero la lengua de los sabios sana las heridas.

Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,

19 L os labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa tiene corta vida.

Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.

20 E n la mente malvada habita el engaño; entre los que promueven la paz hay alegría.

Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.

21 N inguna adversidad le sobreviene al justo, pero todos los males caen sobre los impíos.

Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.

22 A l Señor le repugnan los labios mentirosos; pero le agradan los que dicen la verdad.

Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.

23 E l que es astuto no demuestra lo que sabe, pero el que es necio deja ver su ignorancia.

Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.

24 L os diligentes dominan a otros; los negligentes son dominados.

Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.

25 L a congoja abate el corazón del hombre, pero una buena noticia lo alegra.

Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.

26 E l justo sabe guiar a su prójimo; el impío le hace perder el camino.

Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.

27 E l indolente no cocina ni su presa; ¡el gran tesoro del hombre es la diligencia!

Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.

28 E n el camino de la justicia hay vida; no hay en su camino lugar para la muerte.

В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.