Psalm 68 ~ Salmos 68

picture

1 L et God arise, Let His enemies be scattered; Let those also who hate Him flee before Him.

Levántese Dios; sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.

2 A s smoke is driven away, So drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.

Como se disipa el humo, disípa los; como la cera se derrite delante del fuego, así perezcan los impíos delante de Dios.

3 B ut let the righteous be glad; Let them rejoice before God; Yes, let them rejoice exceedingly.

Pero alégrense los justos, regocíjense delante de Dios; sí, que rebosen de alegría.

4 S ing to God, sing praises to His name; Extol Him who rides on the clouds, By His name Y AH, And rejoice before Him.

Cantad a Dios, cantad alabanzas a su nombre; abrid paso al que cabalga por los desiertos, cuyo nombre es el Señor; regocijaos delante de El.

5 A father of the fatherless, a defender of widows, Is God in His holy habitation.

Padre de los huérfanos y defensor de las viudas es Dios en su santa morada.

6 G od sets the solitary in families; He brings out those who are bound into prosperity; But the rebellious dwell in a dry land.

Dios prepara un hogar para los solitarios; conduce a los cautivos a prosperidad; sólo los rebeldes habitan en una tierra seca.

7 O God, when You went out before Your people, When You marched through the wilderness, Selah

Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah )

8 T he earth shook; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

tembló la tierra; también se derramaron los cielos ante la presencia de Dios; el Sinaí mismo tembló delante de Dios, el Dios de Israel.

9 Y ou, O God, sent a plentiful rain, Whereby You confirmed Your inheritance, When it was weary.

Tú esparciste lluvia abundante, oh Dios, tú fortaleciste tu heredad cuando estaba extenuada.

10 Y our congregation dwelt in it; You, O God, provided from Your goodness for the poor.

Los de tu pueblo se establecieron en ella; en tu bondad, oh Dios, proveíste para el pobre.

11 T he Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed it:

El Señor da la palabra; las mujeres que anuncian las buenas nuevas son gran multitud:

12 Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home divides the spoil.

Los reyes de los ejércitos huyen; sí huyen, y la que se queda en casa repartirá el botín.

13 T hough you lie down among the sheepfolds, You will be like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with yellow gold.”

Cuando os acostáis en los apriscos, sois como alas de paloma cubiertas de plata, y sus plumas de oro resplandeciente.

14 W hen the Almighty scattered kings in it, It was white as snow in Zalmon.

Cuando el Omnipotente dispersó allí a los reyes, nevaba en el monte Salmón.

15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.

Monte de Dios es el monte de Basán; monte de muchos picos es el monte de Basán.

16 W hy do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the Lord will dwell in it forever.

¿Por qué miráis con envidia, oh montes de muchos picos, al monte que Dios ha deseado para morada suya ? Ciertamente el Señor habitará allí para siempre.

17 T he chariots of God are twenty thousand, Even thousands of thousands; The Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.

Los carros de Dios son miríadas, millares y millares; el Señor está entre ellos en santidad, como en el Sinaí.

18 Y ou have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men, Even from the rebellious, That the Lord God might dwell there.

Tú has ascendido a lo alto, has llevado en cautividad a tus cautivos; has recibido dones entre los hombres, y aun entre los rebeldes, para que el Señor Dios habite entre ellos.

19 B lessed be the Lord, Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah

Bendito sea el Señor, que cada día lleva nuestra carga, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)

20 O ur God is the God of salvation; And to G OD the Lord belong escapes from death.

Dios es para nosotros un Dios de salvación, y a Dios el Señor pertenece el librar de la muerte.

21 B ut God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.

Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la testa cabelluda del que anda en sus delitos.

22 T he Lord said, “I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,

Dijo el Señor: De Basán los haré volver; los haré volver de las profundidades del mar;

23 T hat your foot may crush them in blood, And the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”

para que tu pie los aplaste en sangre, y la lengua de tus perros tenga la porción de tus enemigos.

24 T hey have seen Your procession, O God, The procession of my God, my King, into the sanctuary.

Ellos han visto tu procesión, oh Dios, la procesión de mi Dios, mi Rey, hacia el santuario.

25 T he singers went before, the players on instruments followed after; Among them were the maidens playing timbrels.

Los cantores iban delante, los músicos detrás, en medio de las doncellas tocando panderos.

26 B less God in the congregations, The Lord, from the fountain of Israel.

Bendecid a Dios en las congregaciones, al Señor, vosotros del linaje de Israel.

27 T here is little Benjamin, their leader, The princes of Judah and their company, The princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

Allí va Benjamín, el más joven, dirigiéndolos, los príncipes de Judá con su grupo, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.

28 Y our God has commanded your strength; Strengthen, O God, what You have done for us.

El Dios tuyo ha mandado tu fuerza; muestra tu poder, oh Dios, tú que has obrado por nosotros.

29 B ecause of Your temple at Jerusalem, Kings will bring presents to You.

Por causa de tu templo en Jerusalén te traerán presentes los reyes.

30 R ebuke the beasts of the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Till everyone submits himself with pieces of silver. Scatter the peoples who delight in war.

Reprende las fieras de las cañas, la manada de toros con los becerros de los pueblos, pisoteando las piezas de plata; El ha dispersado a los pueblos que se deleitan en la guerra.

31 E nvoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.

De Egipto saldrán mensajeros; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.

32 S ing to God, you kingdoms of the earth; Oh, sing praises to the Lord, Selah

Cantad a Dios, oh reinos de la tierra; cantad alabanzas al Señor. (Selah)

33 T o Him who rides on the heaven of heavens, which were of old! Indeed, He sends out His voice, a mighty voice.

Cantad al que cabalga sobre los cielos de los cielos, que son desde la antigüedad; he aquí, El da su voz, voz poderosa.

34 A scribe strength to God; His excellence is over Israel, And His strength is in the clouds.

Atribuid a Dios fortaleza; su majestad es sobre Israel, y su poder está en los cielos.

35 O God, You are more awesome than Your holy places. The God of Israel is He who gives strength and power to His people. Blessed be God!

Imponente eres, oh Dios, desde tu santuario. El Dios mismo de Israel da fortaleza y poder al pueblo. ¡Bendito sea Dios!