Amos 2 ~ Amós 2

picture

1 T hus says the Lord: “For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away its punishment, Because he burned the bones of the king of Edom to lime.

Así dice el Señor: Por tres transgresiones de Moab, y por cuatro, no revocaré su castigo, porque quemó los huesos del rey de Edom hasta calcinarlos.

2 B ut I will send a fire upon Moab, And it shall devour the palaces of Kerioth; Moab shall die with tumult, With shouting and trumpet sound.

Enviaré, pues, fuego sobre Moab, que consumirá los palacios de Queriot, y Moab morirá entre el tumulto, entre gritos de guerra y sonido de trompeta.

3 A nd I will cut off the judge from its midst, And slay all its princes with him,” Says the Lord. Judgment on Judah

También extirparé al juez de en medio de ella, y mataré a todos sus príncipes con él —dice el Señor. Juicio contra Judá e Israel

4 T hus says the Lord: “For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away its punishment, Because they have despised the law of the Lord, And have not kept His commandments. Their lies lead them astray, Lies which their fathers followed.

Así dice el Señor: Por tres transgresiones de Judá, y por cuatro, no revocaré su castigo, porque desecharon la ley del Señor y no guardaron sus estatutos; también les han hecho errar sus mentiras, tras las cuales anduvieron sus padres.

5 B ut I will send a fire upon Judah, And it shall devour the palaces of Jerusalem.” Judgment on Israel

Enviaré, pues, fuego sobre Judá, y consumirá los palacios de Jerusalén.

6 T hus says the Lord: “For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away its punishment, Because they sell the righteous for silver, And the poor for a pair of sandals.

Así dice el Señor: Por tres transgresiones de Israel, y por cuatro, no revocaré su castigo, porque venden al justo por dinero y al necesitado por un par de sandalias.

7 T hey pant after the dust of the earth which is on the head of the poor, And pervert the way of the humble. A man and his father go in to the same girl, To defile My holy name.

Los que pisotean en el polvo de la tierra la cabeza de los desvalidos, también tuercen el camino de los humildes. Un hombre y su padre se llegan a la misma joven profanando mi santo nombre;

8 T hey lie down by every altar on clothes taken in pledge, And drink the wine of the condemned in the house of their god.

sobre ropas empeñadas se tienden junto a cualquier altar, y el vino de los que han sido multados beben en la casa de su Dios.

9 Yet it was I who destroyed the Amorite before them, Whose height was like the height of the cedars, And he was as strong as the oaks; Yet I destroyed his fruit above And his roots beneath.

Yo destruí al amorreo delante de ellos, cuya altura era como la altura de los cedros, y era fuerte como las encinas; yo destruí su fruto por arriba y su raíz por abajo.

10 A lso it was I who brought you up from the land of Egypt, And led you forty years through the wilderness, To possess the land of the Amorite.

Y a vosotros yo os hice subir de la tierra de Egipto, y os conduje por el desierto cuarenta años para que tomarais posesión de la tierra del amorreo.

11 I raised up some of your sons as prophets, And some of your young men as Nazirites. Is it not so, O you children of Israel?” Says the Lord.

Y levanté profetas de entre vuestros hijos y nazareos de entre vuestros jóvenes. ¿No es así, hijos de Israel? —declara el Señor.

12 But you gave the Nazirites wine to drink, And commanded the prophets saying, ‘Do not prophesy!’

Pero vosotros hicisteis beber vino a los nazareos, y a los profetas les ordenasteis, diciendo: No profeticéis.

13 Behold, I am weighed down by you, As a cart full of sheaves is weighed down.

He aquí, yo estoy oprimido debajo de vosotros como está oprimida una carreta llena de gavillas.

14 T herefore flight shall perish from the swift, The strong shall not strengthen his power, Nor shall the mighty deliver himself;

Y la huida le fallará al ligero, y el fuerte no fortalecerá su poder, ni el valiente salvará su vida.

15 H e shall not stand who handles the bow, The swift of foot shall not escape, Nor shall he who rides a horse deliver himself.

El que empuña el arco no resistirá, el ligero de pies no escapará, ni el que monta a caballo salvará su vida.

16 T he most courageous men of might Shall flee naked in that day,” Says the Lord.

Y aun el más intrépido entre los valientes huirá desnudo aquel día —declara el Señor.