1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
¶ De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o Senhor é o Criador de ambos.
¶ El rico y el pobre se encontraron; a todos ellos los hizo el SEÑOR.
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
¶ El avisado ve el mal, y se esconde; mas los simples pasan, y reciben el daño.
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
¶ Riquezas, y honra, y vida, son la remuneración de la humildad y del temor del SEÑOR.
5 N o caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
¶ Espinas y lazos hay en el camino del perverso; el que guarda su alma se alejará de ellos.
6 I nstrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
¶ Instruye al niño en su carrera; aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
¶ El rico se enseñoreará de los pobres, y el que toma prestado es siervo del que presta.
8 Q uem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
¶ El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y se consumirá la vara de su ira.
9 Q uem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
¶ El ojo misericordioso será bendito, porque dio de su pan al menesteroso.
10 Q uando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
¶ Echa fuera al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito y la afrenta.
11 Q uem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
¶ El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios; su compañero será el rey.
12 O s olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
¶ Los ojos del SEÑOR miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
13 O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora!” “Serei morto na rua!”
¶ Dice el perezoso: El león está afuera; en medio de la calle seré asesinado.
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
¶ Sima profunda es la boca de las extrañas; aquel contra el cual estuviere el SEÑOR airado, caerá en ella.
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
¶ La locura está ligada en el corazón del niño; mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
16 T anto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade. Ditados dos Sábios
¶ El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente será pobre.
17 P reste atenção e ouça os ditados dos sábios, e aplique o coração ao meu ensino.
¶ Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría;
18 S erá uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
19 P ara que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
Para que tu confianza sea en el SEÑOR, te las he hecho saber hoy a ti también.
20 J á não lhe escrevi conselhos e instruções,
¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,
21 e nsinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad a los que a ti enviaren?
22 N ão explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
¶ No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en el juicio al necesitado;
23 p ois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
porque el SEÑOR juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
24 N ão se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
¶ No te entremetas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;
25 d o contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
para que no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.
26 N ão seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
¶ No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.
27 s e você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
28 N ão mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
¶ No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.
29 V ocê já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.
¶ ¿Has visto hombre solícito en su obra? Delante de los reyes estará; no estará delante de los oscuros.