1 Coríntios 14 ~ 1 Corintios 14

picture

1 S igam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.

¶ Seguid la caridad; y procurad dones espirituales, mas sobre todo que profeticéis.

2 P ois quem fala em uma língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.

Porque el que habla en lenguas, no habla a los hombres, sino a Dios; porque nadie le entiende, aunque por el Espíritu hable misterios.

3 M as quem profetiza o faz para edificação, encorajamento e consolação dos homens.

Mas el que profetiza, habla a los hombres para edificación, y exhortación, y consolación.

4 Q uem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.

El que habla lengua extraña, a sí mismo se edifica; mas el que profetiza, edifica a la Iglesia (de Dios).

5 G ostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.

Así que, quisiera que todos vosotros hablaseis lenguas, pero quisiera más que profetizaceis, porque mayor es el que profetiza que el que habla lenguas, a no ser que interpretare, para que la Iglesia tome edificación.

6 A gora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?

¶ Ahora pues, hermanos, si yo fuere a vosotros hablando lenguas, ¿qué os aprovechará, si no os hablare, o con revelación, o con ciencia, o con profecía, o con doctrina?

7 A té no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?

Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta o la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se tañe con la flauta, o con la vihuela?

8 A lém disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?

Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se apercibirá a la batalla?

9 A ssim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.

Así también vosotros, si por la lengua no diereis palabra bien significativa, ¿cómo se entenderá lo que se dice? Porque hablaréis al aire.

10 S em dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.

Tantos géneros de voces, por ejemplo, hay en el mundo, y nada hay mudo;

11 P ortanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.

mas si yo ignorare la virtud de la voz, seré bárbaro al que habla, y el que habla será bárbaro para mí.

12 A ssim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.

Así también vosotros; pues que anheláis las cosas del Espíritu, procurad ser excelentes para la edificación de la Iglesia.

13 P or isso, quem fala em uma língua, ore para que a possa interpretar.

Por lo cual, el que habla lengua extraña, ore que la interprete.

14 P ois, se oro em uma língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.

Porque si yo orare en lengua desconocida, mi espíritu ora; mas mi entendimiento es sin fruto.

15 E ntão, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.

¶ ¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré también con entendimiento; cantaré con el espíritu, mas cantaré también con entendimiento.

16 S e você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o “Amém” à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?

Porque si bendijeres con el espíritu, el que ocupa lugar de ignorante ¿cómo dirá amén a tu acción de gracias? Pues no sabe lo que has dicho.

17 P ode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.

Porque tú, a la verdad, bien haces acción de gracias; mas el otro no es edificado.

18 D ou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.

Doy gracias a mi Dios que hablo lenguas más que todos vosotros;

19 T odavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em uma língua.

pero en la Iglesia quiero más hablar cinco palabras con mi sentido, para que enseñe también a los otros, que diez mil palabras en lengua desconocida.

20 I rmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.

Hermanos, no seáis niños en el sentido, sino sed niños en la malicia; pero perfectos en el sentido.

21 P ois está escrito na Lei: “Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão”, diz o Senhor.

¶ En la ley está escrito: Que en otras lenguas y con otros labios hablaré a este pueblo; y ni aun así me oirán, dice el Señor.

22 P ortanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, não para os descrentes.

Así que, las lenguas son por señal, no a los fieles, sino a los incrédulos; mas la profecía, no se da a los incrédulos, sino a los fieles.

23 A ssim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes, não dirão que vocês estão loucos?

De manera que, si toda la Iglesia se juntare en uno, y todos hablan lenguas, y entran indoctos o incrédulos, ¿no dirán que estáis locos?

24 M as se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,

Mas si todos profetizan, y entra algún incrédulo o indocto, de todos es convencido, de todos es juzgado;

25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: “Deus realmente está entre vocês!” Ordem no Culto

porque lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros.

26 P ortanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em uma língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.

¶ ¿Qué hay pues, hermanos? Cuando os juntáis, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene doctrina, tiene lengua, tiene revelación, tiene interpretación; hágase todo para edificación.

27 S e, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.

Si hablare alguno en lengua extraña, sea esto por dos, o a lo más tres, y por turno; mas uno interprete.

28 S e não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.

Y si no hubiere intérprete, calle en la Iglesia, y hable a sí mismo y a Dios.

29 T ratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.

Asimismo, los profetas hablen dos o tres, y los demás juzguen.

30 S e vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.

Y si a otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero.

31 P ois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.

Porque podéis todos profetizar uno por uno, para que todos aprendan, y todos sean exhortados.

32 O espírito dos profetas está sujeito aos profetas.

Y los espíritus de los que profetizaren, son sujetos a los profetas;

33 P ois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,

(porque Dios no es Dios de desorden, sino de paz) como en todas las iglesias de los santos.

34 p ermaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a Lei.

¶ (Vuestras) mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas, como también la ley lo dice.

35 S e quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.

Y si quieren aprender alguna cosa, pregunten en casa a sus maridos; porque deshonesta cosa es hablar las mujeres en la congregación.

36 A caso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?

¶ ¿O ha salido de vosotros la palabra de Dios? ¿O a vosotros solos ha llegado?

37 S e alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.

Si alguno, a su parecer, es profeta, o espiritual, reconozca lo que os escribo, porque son mandamientos del Señor.

38 S e ignorar isso, ele mesmo será ignorado.

Mas el que ignore, será ignorado.

39 P ortanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.

Así que, hermanos, procurad profetizar; y no impidáis el hablar lenguas.

40 M as tudo deve ser feito com decência e ordem.

Pero hágase todo decentemente y con orden.