1 W hen Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Cuando salió Israel de Egipto, la casa de Jacob, de un pueblo extranjero,
2 J udah was his sanctuary, and Israel his dominion.
Judá vino a ser su santuario, e Israel su señorío.
3 T he sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
El mar lo vio, y huyó; el Jordán se volvió atrás.
4 T he mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Los montes saltaron como carneros, los collados como corderitos.
5 W hat ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
¿Qué sucedió, mar, que huiste? ¿Y tú, Jordán, que te volviste atrás?
6 Y e mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
Montes, ¿por qué saltasteis como carneros, y vosotros, collados, como corderitos?
7 T remble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
A la presencia de Jehová tiembla la tierra, a la presencia del Dios de Jacob,
8 W hich turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
el cual cambió la peña en estanque de aguas en fuente de aguas la roca.